精彩回顧 | 首屆全國翻譯技術(shù)大賽賽后沙龍,聽聽獲獎選手怎么說
全國翻譯技術(shù)大賽賽后沙龍

首屆全國翻譯技術(shù)大賽賽后沙龍圓滿結(jié)束!本次沙龍活動邀請到了此次大賽一等獎獲得者郭明璇同學(xué)(北京外國語大學(xué))、蓋星同學(xué)(西安外國語大學(xué))和二等獎獲得者段明貴同學(xué)(上海海事大學(xué))進(jìn)行經(jīng)驗分享。沙龍活動整體上分為專題分享、圓桌討論及觀眾互動三個環(huán)節(jié)。郭明璇同學(xué)分享了口筆譯專業(yè)學(xué)生視角中的口筆譯與技術(shù)相關(guān)內(nèi)容,蓋星同學(xué)展示了智譜清言在翻譯實踐過程中的應(yīng)用,段明貴同學(xué)介紹了ChatGPT輔助翻譯學(xué)習(xí)。
現(xiàn)在,就跟隨小編一起回顧下本此沙龍活動中的精彩內(nèi)容吧~
口筆譯專業(yè)學(xué)生視角中的口筆譯與技術(shù)
(人工智能科普公眾號分享)
郭明璇同學(xué)分享內(nèi)容分為以下三個部分:
首先郭同學(xué)從技術(shù)名詞切入,介紹了AGI及LLM的定義,分析了LLM目前存在的利弊;接著以自己親身經(jīng)歷分享技術(shù)與口筆譯方面的心得體會,從跆拳道比賽“八角墊”翻譯審校實例到口譯實踐活動啟示翻譯工作者保證人機(jī)協(xié)作順利進(jìn)行的前提是自身實力強(qiáng),推薦了《心智、語言和機(jī)器:維特根斯坦哲學(xué)和人工智能科學(xué)的對話》《人工智能哲學(xué)十五講》兩本書,啟發(fā)翻譯工作者警惕對機(jī)器的依賴性;最后分享了技術(shù)與世界的相關(guān)內(nèi)容,啟發(fā)翻譯工作者不要局限于翻譯本身,要學(xué)會宏觀思考,推薦大家閱讀《AI未來進(jìn)行式》及相關(guān)科普公眾號。
智譜清言在翻譯實踐過程中的應(yīng)用
蓋星同學(xué)主要分享了北京智譜華章科技有限公司推出的生成式AI助手——智譜清言的使用經(jīng)歷。首先介紹了智譜清言具有智能問答、文案撰寫、即時翻譯及查找術(shù)語等功能;接著以專利摘要翻譯中的實例,從譯前、譯中和譯后三個環(huán)節(jié)詳細(xì)介紹智譜清言在翻譯實踐中的作用。
譯前:智譜清言可以幫助了解原文背景知識,進(jìn)行術(shù)語準(zhǔn)備生成術(shù)語表;
譯中:智譜清言可以進(jìn)行機(jī)器翻譯,協(xié)助人工進(jìn)行改譯,還可以完成術(shù)語查證工作;
譯后:智譜清言進(jìn)行潤色優(yōu)化,形成優(yōu)化報告,助力譯員完成終譯。
ChatGPT輔助翻譯學(xué)習(xí)
(分享ChatGPT術(shù)語準(zhǔn)備操作演示)
段明貴同學(xué)以“為什么要學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)”這一問題進(jìn)行引入,從人工智能時代需要技術(shù)加持、技術(shù)提升翻譯實踐效率、技術(shù)滿足多領(lǐng)域翻譯實踐需求及技術(shù)性評估規(guī)范翻譯文本質(zhì)量表明翻譯技術(shù)的重要性;
接著以ChatGPT輔助口語/口譯練習(xí)及COCA語料工具輔助語言搭配學(xué)習(xí)兩個案例闡明翻譯技術(shù)與學(xué)習(xí)的關(guān)系;第三部分以Trados批量翻譯及ChatGPT術(shù)語準(zhǔn)備兩個案例講述翻譯技術(shù)與實踐的聯(lián)系;
最后進(jìn)行小結(jié),表明掌握翻譯技能促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)和實踐提升、學(xué)習(xí)翻譯技能的同時翻譯基本功不可丟棄的觀點。
以上就是首屆全國翻譯技術(shù)大賽賽后沙龍獲獎選手分享的部分主要內(nèi)容。
感謝各位師友的認(rèn)真聆聽~
期待未來更多深入地交流~