翻譯軟件誰(shuí)家強(qiáng)
2021-11-02 16:21 作者:laserjiang121 | 我要投稿
馬斯克今天推特七步詩(shī)是一大熱點(diǎn),我好奇去用翻譯軟件試一試,百度和谷歌都有點(diǎn)拉跨,反倒是德國(guó)一家公司的翻譯比我想象的好很多.....
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
到了宋代的《漫叟詩(shī)話》才改為四句:「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?」。
再到了明朝,羅貫中寫《三國(guó)演義》時(shí)采用了四句版本,于是四句版本就漸漸流傳下來(lái)



?
標(biāo)簽: