海杜克《美杜莎的面具》個(gè)人翻譯搬運(yùn)-序
最近主要在嘗試翻譯海杜克的《美杜莎的面具》,是因?yàn)樽x這本書一直是我心里期待做的事情,然而英文沒有很好(主要詞匯量不夠),讀書老是需要查詞典,閱讀體驗(yàn)一直不太佳。索性干脆翻譯著讀,讀書英文兩不誤。
有在另一個(gè)平臺(tái)發(fā)過幾篇,感覺良好。五一假期閑來無事,剛好發(fā)現(xiàn)B站專欄文章入口,就慢慢搬運(yùn)一些過來。如果有興趣的話,也可以掃圖片二維碼關(guān)注,大家一起進(jìn)步。
我也順便漲個(gè)粉~


標(biāo)簽: