2023南京航空航天大學(xué)MTI英語筆譯專業(yè)考研招生情況及備考經(jīng)驗
一、選擇南航的原因
本人就讀于山東省某二本學(xué)校,專四專八通過,有三筆證書,擇校的目標(biāo)是211,讀研想去南方體驗一下,之前考慮了廣州的幾所學(xué)校,但家人覺得太遠(yuǎn)了,機(jī)緣巧合在擇校的時候,腦子里突然蹦出來了南航,就好奇的搜了一下南航,又看了一些學(xué)姐們的經(jīng)驗貼,學(xué)校地理位置優(yōu)越,報錄比也可以接受,題型中規(guī)中矩,后來加上了南航的筆譯考研群,群里的同學(xué)們都特別好,更加堅定了想和她們做同學(xué)的決心!拖了很久的選學(xué)校也有了著落,這或許就是我和南航的緣分吧!
2021年報錄比為1:10左右,今年競爭越來越激烈了,但南航一直有擴(kuò)招的趨勢。
擇校建議:對于擇校的建議,還是得看自己,有很多考慮的因素,自身基礎(chǔ)情況,地理位置、報錄比、學(xué)費(fèi)呀,綜合分析后選擇一個最適合自己的,找準(zhǔn)了合適的目標(biāo)才能更好地向這個方向努力
自身情況:本科院校(有些學(xué)??赡芷缫暠究圃盒#?學(xué)習(xí)基礎(chǔ)(專業(yè)證書)+備考狀態(tài)(學(xué)習(xí)效率,專注度,自律性等)。
地理位置:MTI盡量還是得去大城市,鍛煉的機(jī)會較多一些,前景也較好一點(diǎn)。如果考研只是為了提升文憑,那這一點(diǎn)可以不用太在意啦。
報錄比:有的學(xué)校競爭壓力很大,報的人很多,需要做好心理準(zhǔn)備。學(xué)校官網(wǎng)可以查到歷年報錄比,但現(xiàn)在很多學(xué)校都不公布了,可以通過考研群和經(jīng)驗貼等聯(lián)系一些學(xué)長學(xué)姐了解相關(guān)的報錄情況。
擇專業(yè):選擇MTI,是因為從小就想當(dāng)一名翻譯,可惜后來口語練得不是很好,而且更喜歡筆譯一點(diǎn)。英語語言學(xué)上課的時候就聽不大懂,而且還得考二外,文學(xué)沒讀過太多書,也放棄了。雖然現(xiàn)在考MTI的人越來越多,但千萬不要隨波逐流,還是根據(jù)自身學(xué)習(xí)情況綜合考慮。
二、初試復(fù)習(xí)經(jīng)驗
(一)思想政治理論
因為高中是理科生,政治開始的比較早,在六月份的時候看徐濤老師的視頻,可愛的旺仔濤濤講課很有趣,邊看視頻邊復(fù)盤做了肖大大的1000題,1000題做了兩遍,后期跟了腿姐的技巧班和沖刺班,技巧班一定要聽!超級有用!選擇題很重要,能拉開差距,因為分析題得分都差不多。后期每天跟著腿姐的帶背,非常有效??记耙恢痹诒承に暮屯冉愕念A(yù)測,肖四每個人必背,肖大大押題還是很準(zhǔn)的!考前分析題一定要動手寫,每題字?jǐn)?shù)很多,要合理安排時間。
參考書目:
肖秀榮1000題
肖四肖八
(二)翻譯碩士英語
南航的題型是單選題(詞匯+語法)、閱讀理解和作文。南航2018年之前是考二外的,最近幾年才有這一科目,單選題中規(guī)中矩,閱讀理解有點(diǎn)難,共五篇,四篇是選擇,一篇純簡答。作文難度不高。
單詞是基礎(chǔ),每天早上堅持記單詞,專八單詞書反復(fù)記了四五遍,GRE跟著墨墨記單詞過了一遍。記不住的單詞就寫在便簽上,每天復(fù)習(xí)。單選題,至少做了四遍華研專四語法與詞匯1000題,還有三筆綜合的一些題,閱讀理解只做完了華研的專八閱讀,星火還沒來得及做,每天都要做兩三篇閱讀理解,保持感覺。作文是11月份開始的,看的是專八作文,每天積累一些好詞好句,遺憾的是沒有多練幾次作文,考前就寫過一次,大家一定要動手寫,嚴(yán)格要求時間。
參考書目:
墨墨記單詞
華研專八單詞書
華研專四語法與詞匯1000題
華研專八閱讀
(三)英語翻譯基礎(chǔ)
南航的題型是詞條翻譯(15個英譯漢和15個漢譯英),四篇翻譯,都不長,英漢漢英各兩篇。從一月份就跟盧敏熱詞,不會的就記下來,后來發(fā)現(xiàn)了蜜題這個寶藏公眾號,天天跟他們的每日一練,不熟悉不會的詞條都會記在筆記本上,已經(jīng)積累了一個厚厚的筆記本,要經(jīng)常復(fù)習(xí)。黃皮書附贈的詞條小本反復(fù)記了至少四遍,用不同顏色的筆標(biāo)記出不會,不熟的詞條,有助于二次復(fù)習(xí)。畢竟是航空航天類院校,會考幾個相關(guān)的詞條。12月份會出最后的禮物,可以買書,也有電子版,整理了全年一些重要的詞條翻譯和一些學(xué)校的真題,看了兩遍。
翻譯入門可以先看武峰的十二天,韓剛老師的翻譯也很好。由于南航會考散文翻譯,啃了張培基先生的英譯散文選第一冊,之前里面考過原題。還看了散文108篇,都沒有全部看完,挑了一些看的,散文翻譯需要長期的積累,不能急于求成,我練習(xí)散文翻譯更多的是對它的欣賞。
七月份啃完了政府報告,我只看了最新一年的,政府報告看一年的就差不多,重要的在于積累一些專業(yè)名詞的翻譯。八九月份開始練習(xí)三筆實務(wù)的翻譯,后來關(guān)注了徐老師的公眾號,徐老師的漢英翻譯真的很巧妙,人也帥氣有趣!幾乎把徐老師的大部分漢英都練了一遍,對于英譯漢,我練習(xí)的材料是黃皮書的真題。翻譯不是一蹴而就的,需要一點(diǎn)一點(diǎn)摸索,先理解原文的意思才能更好的翻譯,翻譯在精而不在多,一定要動手練,每天都得練,保持感覺,先自己翻譯一遍,再對照參考譯文找出自己的不足之處,每一次練完翻譯都需要總結(jié),不能看完譯文就結(jié)束了。
參考書目:
黃皮書
政府工作報告
武峰的十二天突破英漢翻譯
韓剛的90天突破CATTI
蜜題公眾號
張培基的英譯散文選一
散文108篇
三筆實務(wù)教材
(四)漢語寫作與百科知識
南航的題型是單選、應(yīng)用文和大作文。
南航去年考了黃皮書的原題,今年考了劉軍平的練習(xí)題原題。劉軍平的百科看了一遍,看了小伙伴分享的百科知識的選擇題,亮哥的百科選擇題,下了蜜題的百科app,充了各學(xué)校的真題百科練習(xí)題的會員,不是很貴,會比黃皮書的題全一點(diǎn)。應(yīng)用文看夏曉鳴的應(yīng)用文寫作,在筆記本上整理了每種應(yīng)用文的模板,內(nèi)容自己填充,遺憾的也是沒練太多應(yīng)用文,應(yīng)用文也盡量后期做到一周練兩篇,自己動手寫了才知道需要哪里改進(jìn)。大作文看的是紙條app,有很多好文章,各種主題都有,每天讀幾篇,摘抄一些好詞好句。南航有時考熱點(diǎn)話題,有時還會給你一句詩詞,以此為主題寫一篇作文,800字以上。
三、復(fù)試準(zhǔn)備經(jīng)驗
南航今年的復(fù)試是線下,分筆試和面試,筆試漢英英漢各一篇,難度中等。面試分為三個教室同時面試,抽簽分組,一個考場五個老師,有一個主考官,先會給你一篇文章,對文章內(nèi)容提問幾個問題,后來是自由提問,每個老師會問一個問題,一般根據(jù)你自身情況問,不會太為難,各種難度都有。我們有個備考小分隊,復(fù)試一開始練習(xí)讀外刊,后來輪流提問可能會考的復(fù)試問題,每天大概會花兩個小時左右語音通話,但大家集思廣益,很有效率。
四、關(guān)于考研
考研就是一場孤獨(dú)的旅程。既然選擇了那就堅持到底!“一約既定,萬山無阻”,不要讓自己后悔,穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)刈叩阶詈?!努力的意義是為了以后的自己放眼望去,全是自己喜歡的人和事。祝愿所有考研人不辜負(fù)自己,一戰(zhàn)成碩!