19.03.30山崎憐奈blog翻譯

生誕Tシャツ2019
生誕T2019

載せ忘れてた寫真!
臺北ライブの時のだと思う??
この顔たまらなく可愛い好き??
忘記放上來的照片!
大概是臺北live的時候??
這個表情真是受不了的可愛、喜歡??
昨日のブログのメインが 金つぶの告知になっていた関係で 生放送前の急ぎ更新になっちゃったので、
二期生6周年に関して 改めて書こうかなと思って書き始めた!でも!
因為昨天的blog主要是金つぶ的告知、急急忙忙地在直播前更新了、
再寫寫二期生六周年的事情!雖然這么想!
どんな形であろうとも、この先の人生で
それぞれが必ず幸せになって欲しいなぁ
無論是以怎樣的形式、都希望各位能在今后的人生中獲得各自的幸福
これに盡きるなと思いました。
苦しい、悔しいと思う出來事よりも、
幸せだ、楽しいって思える瞬間が、
これまで以上にたくさん訪れるといいな。
もちろん、今はもうグループを離れている子たちもね!
只想到這件事。
希望比起痛苦的、不甘心的事情來說
能感覺到幸??鞓返乃查g、能比以往更多。
當然、現(xiàn)在已經(jīng)不再組合內(nèi)的孩子也是!
さてさて、
生誕Tシャツ、予約受付開始しました?
那么那么、
生誕T、開始接受預約了?


全體的なプリントの反転は、
ミスではございません!
整體的鏡面印刷不是搞錯了哦!
バックプリントのgypsophila は誕生花でもある かすみ草の學名です。
初めて知ったときから何となく、丸っこい字の感じがとても好きだったので、
いつかどこかで使おうと思って頭の片隅にあったものを 引っ張ってきました。
鏡面的gyapsophila是誕生花滿天星的學名。
從第一次知道的時候開始就感覺喜歡這種圓圓的字體的感覺、
想著什么時候在哪里使用、于是這回就用了腦袋的角落里有的這個。
19970521は生年月日だけど
れなという名前を07で表したかったから
その二文字だけ大きめにしました。
しかも反転にしてあったのが功を奏して
並びもちょうど良く、07に。
ラッキー?。?/p>
19970521是出生年月日
rena這個名字用07表示了、所以只有07是大號的。
而且鏡像了真好、對于07來說排列正好。
幸運?。?/span>
"If anyone deserves thank you, it's you!"
“如果有某人值得感謝的話,那個人就是你!”
伝えたいのは まさにこの言葉の通りで、
日頃の感謝を込めて考えてみました。
想傳達的就正如這句話、
傾注了每一天的感謝、我試著這樣考慮了一下。
例年通り受注生産なので、今のうちです。
よかったら是非!
握手會で著てきてくれたらもっと喜んじゃう。よろしくお願いします?
同往年一樣根據(jù)訂單數(shù)量生產(chǎn)、要訂就趁現(xiàn)在。
請一定!
在握手會能穿來我會很開心的。請多多指教了?
https://www.nogizaka46shop.com/product/2853
明日は大阪で全國握手會ですね。
お待ちしてます!うわぁ大阪城行きたい。
桜満開だろうな??
明天是大阪的全握。
久等了!嗚哇想去大阪城。
櫻花都盛開了吧??
れな
2019/03/30 09:42
原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2019/03/049761.php