一針見血 | “文縐縐”與皺紋無關(guān)
◎閻德喜
? ? ? ?《修辭薈萃》(安徽大學(xué)出版社2001年5月出版)收錄了《藤纏樹,樹纏藤》一詩,詩后有段評(píng)價(jià):“全詩沒有什么文皺皺的語句,沒有什么華麗的詞藻,所用的全是日常生活中常用的樸素平凡的字眼?!贝颂帯拔陌櫚櫋卞e(cuò)了,應(yīng)改為“文縐縐”。
? ? ? ?“縐”是個(gè)形聲字,從糸芻聲??梢宰xzhòu,指一種有皺紋的絲織品,如縐紗、碧縐。也可以讀zhōu,用于“文縐縐”,形容人談吐、舉止溫文儒雅,曹禺《北京人》第一幕:“學(xué)不出一點(diǎn)文縐縐的秀氣樣子?!币部尚稳菸霓o典雅、講究。上述詩評(píng)中與“樸素平凡”相對(duì),用“文縐縐”是合適的。
? ? ? ?皺,讀作zhòu,指皮膚因松弛而起的紋路,泛指物體上的褶紋?!拔陌櫚櫋苯忉尣煌?,漢語中沒有這種用法。
? ? ? ?(本文刊于《咬文嚼字》2021年第1期《一針見血》欄目?!兑会樢娧窓谀繗g迎投稿,投稿可發(fā)送至郵箱:yaowenjiaozi2@163.com。)


標(biāo)簽: