俄羅斯國寶級名族樂藝術(shù)家 佩拉格雅 烏克蘭民謠《刺李花開》中烏歌詞
刺李開花啊,刺李花開……花開滿樹,又見花落無數(shù)……
Цв?те терен, цв?те терен……листя опада?……
Цвёл терновник,цвёл терновник…… лепестки опали……
你若從未傭有過愛情啊,也就永遠(yuǎn)不懂痛苦的滋味……
Хто в любов? не зна?ться, той горя не зна?……
Кто с любовью незнаком был, горя те не знали……
你若從未傭有過愛情啊,也就永遠(yuǎn)不懂痛苦的滋味……
Хто в любов? не зна?ться, той горя не зна?……
Кто с любовью незнаком был, горя те не знали……
而我這年輕的姑娘啊……也已嘗到痛苦
А я молода д?вчина……та й горя зазнала
А я молодая девушка……да горе узнала
傍晚飯菜難以下咽啊,夜間睡意全無……
Вечероньки не до?ла, н?чки не доспала……
Вечерочком не доела, ночки не доспала……
傍晚飯菜難以下咽啊,夜間睡意全無……
Вечероньки не до?ла, н?чки не доспала……
Вечерочком не доела, ночки не доспала……
我要端來一把座椅啊……靠著窗戶,款款坐下
В?зьму в руки кр?селечко……сяду край в?конця……
Ой, возьму я в руки пяльца……сяду у оконца……
幽幽杏眼整夜望著窗外啊……直到一輪紅日在東方冉冉升起
?ще оч? не др?мали……а вже сходить сонце
Глаз ещё я не сомкнула……уж восходит солнце
幽幽杏眼整夜望著窗外啊……直到一輪紅日在東方冉冉升起
?ще оч? не др?мали……а вже сходить сонце
Глаз ещё я не сомкнула……уж восходит солнце
無論臥床,無論打盹……無論如何也無法合眼
Хоч др?майте……не др?майте, не будете спати
Как пыталась я уснуть……спать уж не смогу я
心上人兒另有新歡啊……他已去了別處……
Десь по?хав м?й миленький……?ньшо? шукати……
Ведь искать уехал милый……девушку другую……
心上人兒另有新歡啊……他已去了別處……
Десь по?хав м?й миленький……?ньшо? шукати……
Ведь искать уехал милый……девушку другую……
刺李開花啊,刺李花開……花開滿樹,又見花落無數(shù)……
Цв?те терен, цв?те терен……листя опада?……
Цвёл терновник,цвёл терновник…… лепестки опали……
你若從未傭有過愛情啊,也就永遠(yuǎn)不懂痛苦的滋味……
Хто в любов? не зна?ться, той горя не зна?……
Кто с любовью незнаком был, горя те не знали……
你若從未傭有過愛情啊,也就永遠(yuǎn)不懂痛苦的滋味……
Хто в любов? не зна?ться, той горя не зна?……
Кто с любовью незнаком был, горя те не знали……