簡單日語閱讀:日本出現(xiàn)土豆短缺,不再出售土豆制品的餐館增加
ポテトが足(た)りない 売(う)るのをやめるレストランが増(ふ)える
[2022年2月9日 12時(shí)00分]

新型(しんがた)コロナウイルスの問題(もんだい)で、働(はたら)く人(ひと)や荷物(にもつ)を運(yùn)(はこ)ぶコンテナが足(た)りなくて、外國(がいこく)から品物(しなもの)が著(つ)くのが遅(おく)れています。フライドポテトを輸入(ゆにゅう)しているレストランなどの會(huì)社(かいしゃ)は、メニューに出(だ)すのをやめる店(みせ)が増(ふ)えています。
由于新冠疫情的影響,工人與運(yùn)輸貨物的集裝箱等出現(xiàn)短缺現(xiàn)象,導(dǎo)致海外進(jìn)口貨物延遲。使用進(jìn)口炸薯?xiàng)l西餐廳等企業(yè),其菜單上不再出售(土豆料理)的料理店增加。
コンテナ:container的音譯,集裝箱
フライドポテト:fried potato的音譯,炸薯?xiàng)l
メニュー:Menu的音譯,菜單
ハンバーガーの店(みせ)の「ファーストキッチン」は、冷凍(れいとう)したポテトをアメリカやカナダから輸入(ゆにゅう)していますが、船(ふね)が日本(にっぽん)に著(つ)くのが遅(おく)れています。このため今月(こんげつ)から、フライドポテトの種類(しゅるい)を少(すく)なくしています。
出售漢堡包的食品店“第一廚房”表示,其主要從美國和加拿大進(jìn)口冷凍土豆,但船只推遲抵達(dá)日本。因此從本月開始,炸薯?xiàng)l的種類減少。
ハンバーガー:hamburger的音譯,漢堡包
ファーストキッチン:first kitchen的音譯
ハンバーグレストランの「びっくりドンキー」は、ベルギーから冷凍(れいとう)のポテトを輸入(ゆにゅう)しています。工場(こうじょう)や港(みなと)で働(はたら)く人(ひと)が足(た)りなくて、品物(しなもの)が日本(にっぽん)に著(つ)くのが遅(おく)れています。このため、40%の店(みせ)で売(う)るのをやめています。
漢堡店“びっくりドンキー”表示是從比利時(shí)進(jìn)口的冷凍土豆。由于工廠、港口等地方的工人不足,貨物抵達(dá)日本的時(shí)間推遲。因此,40%的商店都不提供土豆制食物。
ドンキー:donkey的音譯,驢或傻瓜的意思。這家漢堡店直譯應(yīng)該是“嚇一跳的驢”
ベルギー:Belgium的音譯,比利時(shí)
「フレッシュネスバーガー」は、北海道(ほっかいどう)のじゃがいもを使(つか)っているため、問題(もんだい)はないと言(い)っています。
“新鮮漢堡”表示其使用的是北海道的土豆,所以不存在土豆短缺的問題。
フレッシュネスバーガー:freshness burger的音譯,新鮮漢堡
日文鏈接:https://**************/news/easy/k10013472221000/k10013472221000.html
簡單日語閱讀:日本出現(xiàn)土豆短缺,不再出售土豆制品的餐館增加的評(píng)論 (共 條)
