超攻擊麻雀·壽人筆記——后記
※版權(quán)說明:譯者本人僅對本書進行漢化翻譯,漢化內(nèi)容中的所有被譯話語,僅代表譯者本人的立場。原書一切版權(quán)均歸佐々木壽人所有。未經(jīng)授權(quán)允許,嚴禁轉(zhuǎn)載。

后記
十七歲的夏天,我面臨升學考試,并進入了最后的沖刺階段。
與此同時,我總是在想這樣的事情:
“明年的這個時候我在做什么呢?如果不出意外,也可以好好地享受大學生活了吧?不想再來一年,真想趕緊解脫啊?!?br>
從那以后,我經(jīng)常會對每一個一年之后的自己進行想象。
人生真是有趣啊,無論是哪一年的哪一個瞬間,我都從來沒有想到過自己會成為麻將Pro。但是現(xiàn)在在這里,我作為麻將Pro存在著。
朋友的一句:
“我教你玩?zhèn)€游戲,來一起玩吧。”
就因為這一句話,一個人的一生就被改變了。說到這個人,好像后來娶了個好妻子,還生了孩子,現(xiàn)在在海外的香港出差。真是個令人羨慕的家伙。
但如果問我是否也想過他這樣的生活,我覺得也不是吧。我就是我,對現(xiàn)在的生活也沒有什么不滿。在別人看來,我這種生活方式或許也是理想的(大概沒有這種人)。不管怎么說,我很感謝他,也很喜歡自己現(xiàn)在的生活方式。
打麻將是一種怎樣的事情呢?
在之前,我一直都認為做這種事不會給別人帶來什么幫助。毫無疑問,我都是在為了自己而戰(zhàn)。
但寫了這本書之后,我的想法有所改變。我得到了很多人的支持,后來我也開始覺得,或許我也能夠幫助到那些以麻將為生的人,這也成為了我的動力。
“教程要出版了嗎?我很期待哦?!?br>
“透露太多的話,會不會就變?nèi)趿税。俊?br>
對我來說,他們所說的所有話語都是寶貴的財富。
一個人在寫書的時候確實會感覺很寂寞,但如果有哪怕只有十個人需要這本書的話......這么想的話,多少覺得自己可以拯救他們。
兩位老師的建議對我來說也有很大幫助。
一位是荒正義先生,一位是前原雄大先生。他們自己出版的戰(zhàn)術(shù)書,在麻將界評價都很高。
荒先生和前原先生對我來說,既是麻將的老師,又是文章上的老師。
“總之,不表現(xiàn)出自己的特色是不行的。有些地方就算和別人的套路一樣也好,處理方法類似也好,也要表達出自己的思路,明白了嗎?”
這是荒先生說的。
“鄉(xiāng)下小子,怎么樣了。稿子有進展了嗎?”
這是前原先生說的。
“明白,一切進展都很順利。我是那種在暑假開始之前就寫暑假作業(yè)的人,這樣暑假快結(jié)束的時候也能輕松一點。”
“啊,這樣啊。果然壽人選手沒什么好擔心的?!?/span>
“誒?~這里的話我早就愚形立直了?!?br>
“?。坑质悄欠N打法?我已經(jīng)看膩了,偶爾做出一些改變吧。你打不出我這種藝術(shù)感強一些的麻將嗎?”
“這里你和我想的一樣嗎?”
牌桌上的勝負是有局限性的?;睦蠋熀颓霸蠋煻己芮宄@一點。他們兩個人所說的每一句話,都能對我有所幫助。不愧是我的老師們啊。
在每個人的支持下,這半年來我一直在不間斷地打麻將,而且在打麻將的時候,也會邊打邊寫,有時候還會拍下牌局的樣子。
“喂,你那里有什么好的素材了嗎?”有時候也會被追問好幾次。
“沒,還沒有,抱歉。一到家就給忘了?!?br>
說起來,也給周圍的人添了不少麻煩。
但不管怎么說,這本書總算是寫完了。
但愿這些文章能對大家有所幫助,如果能夠全部讀完那就太好了。
2007年? ? ?二月
佐佐木壽人