德勒茲《意義之邏輯》第四節(jié) [個人翻譯]
有關(guān)二元論的第四系列
第一重要的二元對立便是原因與效果之間的對立,或者說,有實體事物同無實體事件之間的對立。但只要事件-效果并不實存于對它們進行表達的命題之外,那么這個二元對立就被延展到了事物與命題、身體與語言之間的二元對立之中。這便是另一種二元對立的源頭,而這一替代的對立貫穿于卡羅爾的所有作品:吃,或者說(to eat or to speak)。在《色爾維和布魯諾》中,替代的對立出現(xiàn)在了“一點事物”和“一點莎士比亞”之間。而在愛麗絲的加冕晚宴上,要么你吃下那些呈現(xiàn)給你的東西,或者你就被呈現(xiàn)給了那些你要吃的東西。要么吃要么被吃——這就是諸身體的運作模型,也是它們在深度中的混合之類別,它們的運動與激情,同時這也是它們在彼此之中共存的方式。但是,“說”則是表面的運動,也是理念性屬性或無實體事件的運動。以下哪一項更為嚴肅:是言說食物,還是吃下語詞?愛麗絲對食物無比癡迷,因此她就受吸收與被吸收的夢魘所侵擾。她發(fā)現(xiàn)她所背誦的詩是有關(guān)可以吃的魚的。當(dāng)我們言及食物的時候,我們在他人面前進行言說,而我們則將被不可避免地當(dāng)作食物獻給他。比如說,假如愛麗絲在“老鼠”面前犯下錯誤的話,那她就會被吃掉。我們在吃布丁的時候,也必然會被呈現(xiàn)給布丁。更進一步來說,被言說的語詞可能會發(fā)生歪曲,就如同它們被身體之深度所吸引;口頭幻覺也可能隨之發(fā)生,就像在一些疾病中那樣,語言障礙也可能導(dǎo)致不受約束的口頭習(xí)慣(一切都被帶到了能吃下任何物體的嘴里,一切都摩擦著人的牙齒)?!拔蚁嘈拍切┎⒉皇钦_的詞”,愛麗絲說。她總結(jié)了那個言說了食物的人的命運。不過,若要吃下語詞,那么情況就恰恰相反了。我們將諸身體帶到了表面之上,就像我們剝奪了它們的深度那樣,盡管我們通過這項任務(wù)得以將整個語言安置下來,但是這也是有風(fēng)險的。這一次,障礙是表面上的障礙;它們處在面上,并且從右向左延伸。口吃(stuttering)取代了失態(tài)(gaffe);表面之幻影取代了深度之幻覺;加速的滑翔之夢想取代了埋葬與吸收的痛苦夢魘。理想的小女孩是無實體而厭食的,而理想的小男孩則是口吃與左撇子,他們必須從自身實在的、貪吃的、暴食的,或者說犯錯的圖像中脫離出來。
但這第二的二元對立——身體/語言、吃/說——并不充分。我們已經(jīng)看到,盡管意義并不實存于對其進行表達的命題之外,但意義仍然是諸事態(tài)之屬性,并且不是命題之屬性。事件自存于語言之中,但它會向事物發(fā)生。事物與命題并非處在一個徹底的二元對立之中,而不如說是處在由意義所表現(xiàn)的前沿(frontier)的兩側(cè)。這一前沿并不會把事物與命題相結(jié)合或者重新統(tǒng)一起來(因為這里既無一元論也無二元論);不如說,這一前沿沿循著那條表明了事物與命題之差異的線:身體/語言。若是將事件比作籠罩在草原之上的迷霧的話,那我們也可以說,這片迷霧恰恰是在前沿處,即是說,是在事物與命題的接合處升起的。因此,二元對立是在兩側(cè)以及在兩個詞項之中都得到了表征。在事物的那一側(cè),有著物理性質(zhì)以及實在的關(guān)聯(lián),這些都構(gòu)成了諸事態(tài);那里同樣也有著理念性的邏輯屬性,這些屬性標(biāo)示著無實體的事件。而在命題的那一側(cè),有著指稱著諸事態(tài)的名稱以及形容詞;并且也有著表達了事件或邏輯屬性的動詞。一方面來說,有著單稱的恰當(dāng)名稱、實詞以及一般形容詞,它們標(biāo)示著界限、停頓、休止以及現(xiàn)存(presences);而在另一方面,則有著動詞,它們帶走了生成及其可顛倒的事件之行列,并且將自己的當(dāng)下給無限地劃分為過去以及未來。蛋人在兩種語詞之間做出了強烈的區(qū)別:“它們都有脾氣,其中一些可不能招惹——尤其是動詞,它們是最自豪的——你可以對形容詞為所欲為,但是可不能對著動詞胡來——不過,我能夠駕馭它們的絕大多數(shù)!不可穿透!我會這么說!”而當(dāng)?shù)叭私忉屵@個奇怪的單詞“不可穿透性(impenetrability)”的時候,他解釋得太過保守了(“我是說……我們已經(jīng)受夠這個話題了”)。事實上,不可穿透性的確有著別的意味。蛋人把事件的無動于衷同諸身體之行動與激情對立了起來,也就是說,他做出了如下的對立:意義的不可攝取之本性同事物的可食用之本性、沒有厚度的無實體事件之不可穿透性同諸“實體(substance)”的混合與互相穿透、以及表面之抵抗與深度之柔軟——簡而言之,他把動詞的“自豪”同實詞與形容詞的自滿給對立了起來。不可穿透性同樣意味著兩者之間的前沿——而就像蛋人坐在他那狹窄的墻沿上那樣,站在前沿上的人擁有著兩者,他是兩者差異之表現(xiàn)的不可穿透的主人(“……不過,我能駕馭它們中的絕大多數(shù)!”)。
但這仍然是不充分的。在這里我們似乎又回到了《克拉底魯篇》中的假說,但我們卻無法在這里聽到二元對立的遺言。命題中的二元對立并不是兩類名稱之間的對立,即靜態(tài)的名稱與生成的名稱、“實體”或質(zhì)的名稱與事件的名稱之間的對立;相反,這里的二元論是命題的兩個維度之間的二元論,也就是指稱與表達,或者說,諸事物之指稱與意義之表達之間的二元論。它就像一面鏡子的兩面,這一面上的東西與那一面上的東西毫無類似之處(“……剩下的一切都是毫不相同的”)。要通往鏡子的另一面就是要從指稱關(guān)系通往表達關(guān)系,而不能在中間媒介處停頓,即,在展現(xiàn)與意指那里停頓下來。我們所要抵達的地方是這樣一個領(lǐng)域,語言不再與它所指稱的東西有任何的關(guān)聯(lián),而僅僅關(guān)聯(lián)于它所表達的東西,亦即意義。這便是對二元對立的最終除卻:它現(xiàn)在移動到了命題的內(nèi)部。
當(dāng)諸位領(lǐng)主提出要把皇冠獻給征服者威廉的時候,“老鼠”述說了這樣一段話:
?
“坎特伯雷的大主教發(fā)現(xiàn)它(it)是相當(dāng)明智的——,”——“發(fā)現(xiàn)了什么?”“鴨子”問道?!鞍l(fā)現(xiàn)了它,”“老鼠”生氣地回答道:“你當(dāng)然知道‘它’是什么意思。”——“‘它’的意思我是再清楚不過了,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)了一個東西的時候,”“鴨子”說:“一般來說,它是一只青蛙,或者一條蠕蟲。問題是,大主教發(fā)現(xiàn)了什么?”
?
很明顯,當(dāng)“鴨子”是把“它”當(dāng)作對于一切事物、事態(tài)和可能的質(zhì)的指稱(一個標(biāo)示物)而加以運用與理解的。“鴨子”甚至明確指出,被指稱的事物從本質(zhì)上來說是被吃掉(或者可能會被吃掉)的東西。從原則上來說,所有被指稱的東西或者可以被指稱的東西都是可以攝取的,也是可以穿透的;愛麗絲在別處也說過,她只能夠“想象”食物。但“老鼠”卻以一種完全不同的方式利用了“它”:“它”被當(dāng)成了之前的命題的意義、由命題(去把皇冠獻給威廉)所表達的事件?!八钡哪@鈨煽梢虼司鸵罁?jù)指稱與表達的二元論而被分派了。命題的兩個維度被組織到了兩個漸進收斂(converge)的系列之中,也被組織到了“它”這個再模糊不過的詞語之中,因為這兩個維度只有在前沿處才能夠遇到彼此,而前沿則是由它們所持續(xù)延展的。一個系列仍然以自己的方式“吃著”,而另一個系列則抽取出了“言說(speaking)”之本質(zhì)。因此,在卡羅爾的許多詩歌中,我們可以看到,兩個同時的維度在自主地展開,一個維度關(guān)涉于被指稱的對象,它們總是可以被攝取的,或者是攝取活動的受體,而另一個維度則關(guān)涉于總是可以被表達的含意,或者至少可以說是一些語言的對象,它們承載了語言和意義。這兩個維度只會在一個玄奧的語詞之中匯集(converge),在一個非-可同一(non-identifiable)的“某物(aliquid)”中匯集。比如說,就以制服蛇鯊為例:“他們拿著套環(huán)尋覓蛇鯊,關(guān)切著周圍;/他們帶著農(nóng)叉和希望追尋著它”——在這里“套環(huán)”和“農(nóng)叉”關(guān)涉著被指稱的工具,但“希望”與“小心”則關(guān)涉著對意義與實踐的考量(在卡羅爾的作品中,意義通常被呈現(xiàn)為需要人來“關(guān)心”的東西,即根本的“關(guān)切”之對象)?!吧啧彙边@個奇怪的單詞正是前沿之處,它被兩邊拉伸延展著。更為典型的例子則是《色爾維和布魯諾》中“園丁”那首絕妙的歌曲。每一小節(jié)都利用了類別極為不同的詞語,這也就導(dǎo)致了兩種有區(qū)別的解讀方式:“他以為他看到了……他又看了一眼才發(fā)現(xiàn)它是……” 因此,小節(jié)之間的合奏發(fā)展出了兩個異質(zhì)性的系列。其中一個系列是動物的系列,進行攝取或是要被攝取的存在或者對象構(gòu)成了它;它是由物理性質(zhì)所描述的,不論是視覺的性質(zhì)或是聽覺的性質(zhì);另一個系列是由對象,或者說主要是由象征符號構(gòu)成的,它是由邏輯屬性以及事件、新聞、信息或是意義的承載者所定義的,有時也是由父母的名字所定義的。在每一句的總結(jié)處,“園丁”鋪下了一條憂郁的小徑,恰恰位于兩個系列的兩側(cè)邊界之處;因為,我們知道,這首歌是它自己的故事。
?
他以為他看到了一頭“大象”,
正在努力練習(xí)橫笛:
他又看了一眼,才發(fā)現(xiàn)它是
一封妻子寄來的信。
??“最后我終于明白了,”他說,
??? ?“生活究竟有多艱辛?!?/p>
?
??他以為他看到了一只信天翁,
????? 在燈火旁翩翩振翅:
他又看了一眼,才發(fā)現(xiàn)它是
??? 一張一便士的郵票。
“你最好快到家了”,他說:
“夜晚可是非常陰潮!”
?
? 他以為他看到了一篇論稿,
????? 證明了他才是教皇:
他又看了一眼,才發(fā)現(xiàn)它是
??? 一塊斑駁的破肥皂。
“事實竟如此可怕”,他虛弱地說,
??? “總讓希望無處可找!”