中古戰(zhàn)錘小說個(gè)人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭(zhēng)-馮卡斯坦因傳》第二卷 第十章

戰(zhàn)錘吹水群:1050722615?
歡迎加入

康拉德牛逼!大聲!
原文來自Black Library 作者:Steven Savile
原文內(nèi)容及圖片版權(quán)全部為GameWorkshop所有
個(gè)人翻譯,僅供學(xué)習(xí)交流,請(qǐng)勿用于商業(yè)用途
翻譯校對(duì)都是我自己。。。

文筆不好,水平一般,錯(cuò)誤百出,機(jī)翻嚴(yán)重。有條件的可以去Black Library看原文,英文原版更為精彩,個(gè)人水平辣雞不夠信達(dá)雅,歡迎指正。
第十章
浴火重生
希爾瓦尼亞,鄧肯霍夫,地下教堂
帝國(guó)歷2057年,耕耘時(shí)刻的暗芽
米莎(Miesha)的話一直縈繞在他的腦海里。
她可能是漢斯的得力助手,但她現(xiàn)在是Hamaya。她因她的忠誠(chéng)而被杰里克所選中。她的父親死了,她因此一直沉溺于痛苦之中。為了擺脫逝父的悲傷,他磨練著她的意志,使她更加堅(jiān)強(qiáng)。
為此,他向她承諾,他會(huì)給她一份禮物,一份可以擺脫悲傷的禮物。
他把她提拔到了Hamaya中,這就是他所承諾的禮物。
無論康拉德愿不愿意,當(dāng)她告訴他他的兄弟彼得與弗里茨在他背后撥弄的小算盤時(shí),康拉德相信了她的話,他早就知道他們會(huì)的。
然而,他們聯(lián)合起來對(duì)抗他的事實(shí)就像一根木樁一樣刺穿了他的心臟。盡管他不愿意承認(rèn)這一點(diǎn),但他們可能的確這么做了。憎恨與恐懼的事實(shí)讓他感到欣慰
康拉德一直都知道自己要做什么,但他們的小陰謀的實(shí)施比他認(rèn)為的還要早,這使他不得不被迫采取行動(dòng)。
?
他站在石臺(tái)上,他的兄弟站在兩邊簇?fù)碇?/span>在他們的身后,康拉德忠誠(chéng)的Hamaya已經(jīng)排好了一條嚴(yán)密的警戒線。
他們身處在地表之下一英里的地方,在被他的奴隸們所挖建的地下大教堂里。在這里,他們不會(huì)被陽(yáng)光或其他類似的不便所影響。在大教堂周圍,以鐘乳石為天花板的牢房與房間組成了作戰(zhàn)室與菲爾的死靈墓穴。這位死靈法師為她的黑暗藝術(shù)研究建立了一座龐大的地下王國(guó),包括一座比地表上任何一座圖書館還要巨大的‘黑圖書館’(Black Library)。她收集了可追溯到尼赫卡拉時(shí)代,甚至比尼赫卡拉還要久遠(yuǎn)的珍寶、圣書與邪典、象征著權(quán)力的藝術(shù)品與面具、一些熟悉的動(dòng)物面孔與陌生的遠(yuǎn)古動(dòng)物面孔、符咒與圣像、魔杖與法杖、以及一座巨大的軍火庫(kù)。
甚至還有一座為了娛樂所建造的牢籠,供她的角斗士們進(jìn)行角斗比賽。籠中的角斗殘酷而又血腥,新生的吸血鬼們?cè)谥車v足觀看,渴望成為殺戮的一部分。
死亡有利于提高士氣。
在走廊里,數(shù)千根搖曳的火把照亮了那些新生的吸血鬼們仰起的面孔,他們的面孔被從墻壁上所反射的熒光染成病態(tài)的綠色。一些人臉上寫著崇拜,一些人臉上寫著仇恨。兩者都對(duì)他族人的未來至關(guān)重要 。
他們有數(shù)百人之多,他們都以血統(tǒng)聯(lián)系在一起。他是他們的死亡生父,他們的主人,他們的領(lǐng)主,他們的神。
?
他轉(zhuǎn)向米莎。
“過來,姑娘,”他輕聲地說到,然后朝走廊走去。
“聽我說,我的家人們。”他的聲音被穹頂?shù)?/span>回聲所放大。“自從我們敬愛的父親去世后,我們的人民就一直在遭受著苦難。我們被打敗了,我們被迫投降,我們周圍的土地都在荒廢,我們的牲畜也被榨干,我們的精神也被摧殘”。
“但現(xiàn)在卻不是這樣。我從你們身上看到了重生,我們是不被活人所理解的親人,我們僅僅是個(gè)開始。我們為了生存而發(fā)起了戰(zhàn)爭(zhēng)以對(duì)抗強(qiáng)大的帝國(guó),結(jié)果我們卻悲慘的失敗。當(dāng)我們的族人在沉睡時(shí),他們的統(tǒng)治之夢(mèng)也隨之沉睡?,F(xiàn)在,看看你周圍的面孔,你看到了在那里的饑渴嗎?你看到了奪回理應(yīng)屬于我們東西的怒火嗎?它在你們每個(gè)人面前蘇醒了嗎?
“你們是吸血鬼的仆人,你們什么都不是,你們是一個(gè)整體的一部分,你們就是一切?!?/span>
康拉德停頓了一下,讓他的話語有片刻的沉淀。
“我們是一個(gè)整體,你們和我。沒有什么能把我們分開;如果你們受到傷害,我就會(huì)和你們一起承受,如果我受到了傷害,你們也會(huì)和我一起承受。”
“米莎,我的寶貝,跪下吧。”
她走上前,跪在康拉德的腳邊,臉上露出得意的微笑。她的忠誠(chéng)得到了回報(bào),她的權(quán)勢(shì)得到了鞏固。她低下頭,配合著康拉德對(duì)騎士?jī)x式的嘲弄,等待著她的嘉獎(jiǎng)。
“如果我們中的一個(gè)人背叛了我們中的任何一個(gè),他就是背叛了我們所有人。如果一個(gè)人心中藏有欺瞞,想為自己謀益,那么你們就要明白,他是在暗算我們所有人,他在欺騙我們所有人。相信我,我是不會(huì)容忍這種事的。”
他拔出劍來。
“米莎,一位我所信任的Hamaya。她來到了我的身邊談?wù)撝?/span>我的兄弟,我親愛的兄弟彼得與弗里茨?!彼麚]了揮劍,先是指向彼得,然后是弗里茨?!八f他們?cè)诒澈竺苤\背叛我。我了解我的兄弟,他們不會(huì)這樣做,因?yàn)?/span>他們和我一樣,他們心中只牽掛著我們的族人。那么為什么米莎會(huì)做出這種事呢?因?yàn)樗霃闹?/span>謀利?!?/span>
?
康拉德向身邊的Hamaya點(diǎn)了點(diǎn)頭,其中一個(gè)名叫奧努爾(Onursal)的黑皮膚Hamaya走上前來,將一只手搭在米莎的肩膀上,他的爪子握住她的肩膀,將她固定在原地。
她抬起頭來看著康拉德,眼睛里流露出一絲恐懼。
“不可能有其他原因。她找到我,把我的兄弟貶低的一無是處。所以,我的子民們,我要在這里給那些密謀反抗我的人殺雞儆猴。”
?
康拉德以劊子手的精準(zhǔn)將劍砍下,一擊就把米莎的頭顱從她身上劈下。她的身體依然固定在原地,然后在一陣抽搐中倒下??道聦?/span>收入鞘中。米莎的的頭顱滾過臺(tái)階,當(dāng)它停下時(shí),震驚的表情在她的臉上凝固。
他轉(zhuǎn)身向他的兄弟一一鞠躬。
他們明白了他的示范。不是為了吸血鬼,而是為了他們。
他所傳達(dá)的信息很明確:那些敢于反對(duì)我的人都將面臨同樣的命運(yùn)。他的無情令人怵目驚心。
他以一人的性命來強(qiáng)調(diào)他的觀點(diǎn)
“我們不要再討論這個(gè)了,現(xiàn)在我們有更重要的事情要考慮。兄弟們,團(tuán)結(jié)一致。”
“你們,”他張開雙臂,將整個(gè)教堂環(huán)抱起來,“你們是我復(fù)興種族愿望的碩果,你們能在這里都是因?yàn)槲业囊庵?/span>。我有一個(gè)愿景,而你們只是這個(gè)偉大愿景的第一階段,現(xiàn)在是把第二階段付諸實(shí)踐的時(shí)候了。”
“你們有些人可能會(huì)說:他又要給我們安排另一個(gè)計(jì)劃了。我們已經(jīng)完成了第一步計(jì)劃,為什么他不能讓我們休息一下、讓我們享受一下呢?為什么這么匆忙?為什么在我們還沒學(xué)會(huì)走步之前就要我們學(xué)會(huì)跑呢?”
“但事實(shí)是,我們的敵人并沒有停滯不前,他們每天都在進(jìn)步”。
“現(xiàn)在我們已經(jīng)恢復(fù)了元?dú)?,是時(shí)候向敵人發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng)了。當(dāng)他們凝視著黑暗,知道我們再次行走于黑暗中時(shí),他們將再次顫抖。這將是一場(chǎng)由三條戰(zhàn)線所組成的戰(zhàn)爭(zhēng)。第一條戰(zhàn)線是對(duì)他們社會(huì)的偵察。你們要到外面去尋找那些有特殊天賦的人,你們要在這塊土地上搜尋任何有哪怕是只有一絲魔法天賦的人,除了巫師,還有那些被神秘故事包圍的人,以及那些運(yùn)氣非凡的人——那些從未有孩子喪生于手中的助產(chǎn)者,總是能從最可怕的戰(zhàn)場(chǎng)中幸存下來的士兵,以及可能以某種方式觸碰到“任一八風(fēng)”的人們。他們將被帶到這里交給艾莫利亞·菲爾,她將榨干他們的天賦,創(chuàng)造出我們不可阻擋的第二股力量:一支精通死靈知識(shí)的巫師軍團(tuán)。”
“為了表明我對(duì)那個(gè)叛徒的閑言碎語是多么的不重視,”他把頭轉(zhuǎn)向米莎的尸體,“第二條戰(zhàn)線,由我的兄弟彼得率領(lǐng)的一支純種吸血鬼部隊(duì)所開辟,我們將會(huì)解放努恩,在人類中散播不詳,我們會(huì)剝奪他們的安全感。第三條戰(zhàn)線由弗里茨所指揮的部隊(duì)來開辟,他將統(tǒng)領(lǐng)著同樣強(qiáng)大的吸血鬼讓米登海姆屈服于此。我相信,他能在年底前完成這一切。
“是時(shí)候讓我們重新奪回黑夜,讓這些人類明白恐懼的真諦?!?/span>
?事情就是這樣,他要把他的兄弟放逐在外,并把他們塑造成英雄的模樣。他把他們送走,向議會(huì)表明誰才是真正的負(fù)責(zé)人,使弗里茨與彼得難以繼續(xù)盤算他們的小算盤。獨(dú)自一人,他們什么也不是。
他轉(zhuǎn)過身來面對(duì)著他們,報(bào)以冷笑。他們的流放只是他漫長(zhǎng)的死亡之舞的第一個(gè)節(jié)拍。
“我們民族的命運(yùn)掌握在你們的手中,我的兄弟,不要讓我失望?!?/span>
?
說完,他解散了集會(huì),并命令他的兄弟從他們的部下中挑選出他們的部隊(duì)。
他低頭看著可憐的米莎。他為她感到驕傲,也為自己給她賦予的死亡意義而自豪。
“你留下來。”他對(duì)杰里克說到,“你們也都留下。”
六位Hamaya聚集在主人的周圍。
“你想讓我們?cè)趺刺幚硭氖w?”奧努爾問到。
“按照叛徒的身份處理。”
吸血鬼點(diǎn)了點(diǎn)頭,在這個(gè)新生的吸血鬼國(guó)度中,對(duì)叛徒的懲罰是非??刹赖?/span>。他們的尸體會(huì)被剝?nèi)テと猓诨鹦碳苌媳蝗怂贄?,他們的肉體會(huì)被送到鴉巢做群鳥的食糧。
“真的很難相信。”狼的目光轉(zhuǎn)向了米莎的尸體??道轮?/span>杰里克會(huì)親自處理她的尸體,是他選擇了她。在漢斯死后,他幫她度過了這段悲痛的時(shí)期??吹剿?/span>因被打上叛徒的烙印而死時(shí),他一定很傷心。
“這并不難相信,我的朋友,”康拉德平靜地說道。“她瘋狂的根莖比你想象的還要扎深。毋庸置疑,她被她的主人給寵壞了。這不是你的責(zé)任,你盡力了,但她的瘋狂已經(jīng)病入膏肓?!?/span>
杰里克仍然保持著懷疑。
“她已經(jīng)度過了最艱難的時(shí)期。”他搖了搖頭。“她現(xiàn)在越來越強(qiáng)壯,這毫無道理?!?/span>
“那么,她可能舊病復(fù)發(fā)了,”康拉德說到,他的惱怒之情一閃而過?!芭笥?,我建議你還是放下吧?!?/span>
他不想讓自己在這個(gè)充滿勝利的時(shí)刻憤怒起來,不,這是一個(gè)值得回味的時(shí)刻,而不是迷失在憤怒的模糊中??道禄?/span>一點(diǎn)時(shí)間來整理自己的情緒。
“我想讓你見一個(gè)人,他從牲畜的牢籠里逃了出來,他在昨晚找到了我,弗拉德非常重視他的才能。狼,我相信你認(rèn)識(shí)他。”
康拉德示意新來的人加入進(jìn)他們。
所有的目光都轉(zhuǎn)向了喬恩·斯凱蘭,他從陰影中走出,站在康拉德的身邊。
“由于……啊……突然出現(xiàn)的空缺,我已經(jīng)邀請(qǐng)了斯凱蘭加入到我們的行列中,他是我們中的佼佼者。但現(xiàn)在,有件事我必須要說,我相信你們中至少還有一個(gè)依然忠于我的兄弟,這使我感到非常痛苦。我的要求不多,忠誠(chéng)即可。作為回報(bào),你會(huì)獲得更大的嘉獎(jiǎng),這就是我的承諾?!?/span>
沒有人與他爭(zhēng)論,也沒有人說他是錯(cuò)的。他們知道,當(dāng)他下定決心做某事時(shí),最好不要試圖去勸阻他。
“好吧,我的小陰謀家們,把這個(gè)帶給你們的主人,讓他們好好品味一下。”
他一個(gè)接一個(gè)地打量著他們,在他們的耳邊說著耳語。
?
他下令暗殺弗里茨與彼得。