外網(wǎng)油管評論翻譯:印尼女孩在中國云南旅行,印尼網(wǎng)友說中國人長得像印尼人和馬來人
外網(wǎng)油管評論翻譯:印尼女孩在中國云南大理旅行,就離譜。印尼網(wǎng)友說中國人長得像印尼人和馬來人。
? ? ? 說真的,我之前聽過印尼語和菲律賓語。這兩種語言是我所聽過的發(fā)音最難聽的外語。當然這只是我個人感覺(我知道印度尼西亞和菲律賓有數(shù)百種方言和語言,在這里我說的是印度尼西亞和菲律賓的官方語言)之前有一個亞美尼亞女孩跟我說她覺得中文很難聽,雖然她喜歡一些中國明星,我給她看了一些中國影視劇里面的中文對話視頻之后,她仍然覺得中文很難聽,她覺得日語、俄語、亞美尼亞語的發(fā)音好聽。后來我錄制了一段谷歌上的亞美尼亞語發(fā)音的視頻給她,我說亞美尼亞語很難聽,然后她說那是谷歌翻譯的原因??。我在油管上也聽過一些有亞美尼亞語發(fā)音的視頻。亞美尼亞語對于我個人而言仍然是發(fā)育很難聽的語言。(當然這也有可能是因為我并沒有長期聽這種語言的發(fā)音所導致的)
我之前玩一個外國交友App,那個App叫yubo。那個軟件可以進行隨機群語音和群視頻聊天,也就是說軟件總頁會有無數(shù)個群視頻和群語音聊天的小窗口,你點進去就可以看到一些你不認識的來自世界各地的外國網(wǎng)友,我在里面就遇到過很多來自印度尼西亞和菲律賓的外國網(wǎng)友,他們說印尼語和菲律賓語的時候,那發(fā)音真的很難聽。在那個外國交友軟件上我還被一些菲律賓人嘲諷過,他們模仿那種古怪的中文發(fā)音,聽起來像是假粵語。當然外國人在海外很容易遇到來自廣東的華裔華僑,所以說他們以為中文就一定是廣東話。(經(jīng)常有一些人說粵語是一種語言,事實上粵語與晉語、吳語、贛語一樣都屬于漢語族下的方言)有一個視頻我覺得很好的解釋了關于普通話和粵語的一些謠言。感興趣的小伙伴可以點擊以下的視頻鏈接【粵語是歷史最悠久的漢語,保存更多古音古語,念詩又好聽,把其他語言都比下去?-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/37LlZkt
? ?

? ? ? 之前還看到有些網(wǎng)友說唐朝時期的官方語言是粵語,我真的笑死了,有的網(wǎng)友還說粵語是上最古老的漢語。其實任何漢語方言都保留了很多古漢語的發(fā)音和用詞。
下面這些截圖上這些看起來像是被打亂的英語詞匯一樣的油管評論,其實就是印尼語。比如用印尼語寫“我喜歡旅行”這句話是:“Saya suka berpergian”。其實印尼語和馬來西亞語的發(fā)音有很多相似之處。之前查過資料:印尼、新加坡、馬來西亞這三個國家還爭奪椰漿飯的起源。

下面這個油管上的印尼網(wǎng)友說云南人長得像印尼人和馬來西亞人。就離譜。






下面這張截圖上的印尼網(wǎng)友說6年后想去浙江和北京。這個印尼網(wǎng)友竟然還知道浙江的普陀島。


下面這張截圖上的油管印尼網(wǎng)友想去寧夏或者新疆喀什。

