航海士的奇妙冒險2
觀看須知:本文純屬瞎編,并非真實歷史
我們決定不能坐以待斃,于是決定想辦法找到救援,剛好有一個西班牙水手喝了一瓶酒,留下了一個酒的空瓶,我們決定寫一封信,通過漂流瓶求助
我們首先在考慮漂流瓶要漂流到哪才好,有人它能漂到南美洲,當(dāng)時那塊地屬于西班牙管,這些人希望西班牙的無敵艦隊能夠來救我們,也有人希望它能夠漂到呂宋,認(rèn)為這東西肯定會被呂宋國(今菲律賓呂宋島)的人送給大明,也有人希望它直接漂到澳門,這樣這個漂流瓶就會被送到葡萄牙,也有人希望它能漂到廣州,這樣大明水師就會來救我們
可是問題來了,我們壓根就不知道自己現(xiàn)在在哪,又是那個吃了熊心豹子膽的英國水手,居然主動向那個女孩問自己所在的位置,沒想到她還真說了,她說到:“從這里向北偏西XX度,一直航行12天,就可以到達(dá)福建布政司的漳州府。但是,想要得到消息,是要付出代價的哦”
說完,她就把那個英國水手的四肢掰斷,然后把眼珠挖出來,接著再刨出心臟,最后再把剩下的部分吃掉
雖然失去了一名水手,但是我們知道了自己的位置,于是就在地圖上標(biāo)記了出來,具體是標(biāo)注了“From Chincheo(=Zhengzhou) fu southeast line, 12 days can be arrived”(從漳州府往東南行駛12天即可到達(dá)),然后把這個瓶子扔到海里
這個瓶子果然不負(fù)眾望的漂到了廣州府,被一個漁民撿了起來,這個愚民看不懂英語,于是就交給了廣東布政使(相當(dāng)于現(xiàn)在的廣東省省長,不過,當(dāng)時的廣東還包括香港澳門和海南以及廣西的一部分地區(qū)),廣東布政使看了,也看不懂,于是把廣州的大牢里的葡萄牙人帶到衙門,叫他們翻譯,翻譯的結(jié)果是這樣
吾乃弗朗基人,名曰XXX,本欲自弗朗基至廣東,經(jīng)好望角也,遇海怪,海怪乃巨大之女,年及笄,高四百七十尺(明尺,不是英尺,一尺大約32厘米),遂被執(zhí)至矣太平洋之一島,若欲救吾,先將往漳州,東南行十二日,即可至,至則救而執(zhí)至廣州,萬感
(看不懂文言文的就怪自己語文沒學(xué)好,順便給個原文)
I am Portuguese, my name is XXX. I wanted to go from Portugal to Canton(=Guangdong). But while passing Cape of Good Hope.I met a sea monster. The sea monster was a giantess, 15 years old, 500 feet tall.So I was taken to an island in the Pacific, and if you want to save me, you go to Chincheo, and then you drive south-east for 12 days, and then you take me to Canton(=Guangzhou), thank you very much
廣東布政使看了之后直接狂喜,認(rèn)為那個巨大娘肯定有皇上要的“仙丹”,吃了之后肯定能變成所謂的長生不老的神仙,于是把這張紙條交到內(nèi)閣首輔首里,內(nèi)閣首輔再交給皇上
(注:仙丹什么的都是術(shù)士騙人的,根本就沒有什么長生不老仙丹)
皇上看了也是大喜,立即讓福建布政使王大人處理這件事,王大人選了福建水師的兩名將領(lǐng),叫他們?nèi)ふ覀髡f中的仙丹進(jìn)貢給皇上,其中一位是馬將軍,另一位是韓將軍
就這樣,兩位將軍為了根本不存在的仙丹,去尋找巨大娘