【中文翻譯】QUIT【平澤進】
原曲:https://www.bilibili.com/video/BV1cZ4y1H7dM/
QUIT
終止符
詞曲:平澤進
中文翻譯:藍瞳十七
有錯譯和意譯現(xiàn)象請海涵
「さよなら それだけです」
【永別 僅此而已】
笛に似た音で 時を止める
如同長笛的音色 時間為此而終止
イオンの調(diào)べに 踴る賢者の
關于離子的研究 踴躍的賢者的
想いは千の空を越え
思緒已跨越千萬蒼穹
地に降る雨にも似て光る
如同圣光普照 降落于地面的是甘霖
イオンの調(diào)べに 踴る賢者の
關于離子的研究 踴躍的賢者的
実れよ多く(スイッチ?オン スイッチ?オン)
豐盛的成果(開~關~)
コイルの夢に森ははしゃげよ
線圈的夢想 森林為之皺眉
「名前ひかえておいていただけませんか」
【請告訴我你的名字】
「私は一つのマシーンです」
【但是我只不過是一臺機械罷了】
幾何學のハーブで 風を止めた
遵循幾何學的草藥 狂風為此而消逝
あの丘の上で 見えた屋根の火
在那座山丘上 被目擊的屋頂?shù)幕鹕?/p>
炎は千の川を越え
已經(jīng)使千萬的河流被染紅
重ねた月日を霧に消す
數(shù)著輪回的日期 等待霧的消逝
あの丘の上で 見えた屋根の火
在那座山丘上 被目擊的屋頂?shù)幕鹕?/p>
流れよ川は(スイッチ?オン スイッチ?オン)
流失的山河(開~關~)
ジャイロの歌に水はあそべよ
陀螺儀的高歌 水源為之嬉耍
「名前ひかえておいていただけませんか」
【請告訴我你的名字】
「私は一つのマシーンです」
【但是我只不過是一臺機械罷了】
夢で見た國へ 汽車は走る
夢中所見的王國 汽車在四處奔走
笛に似た音で 汽笛鳴らせば
如同長笛的音色 是否是汽笛的嘶吼
走れよ千の丘を越え
在千萬的山丘上越野
星降る空にもとどくように
流星降臨的宇宙 是我無法觸及的
笛に似た音で 汽笛鳴らせば
如同長笛的音色 是否是汽笛的嘶吼
実れよ多く(スイッチ?オン スイッチ?オン)
豐盛的成果(開~關~)
コイルの夢に森ははしゃげよ
線圈的夢想 森林為之皺眉
流れよ川は(スイッチ?オン スイッチ?オン)
流失的山河(開~關~)
ジャイロの歌に水はあそべよ
陀螺儀的高歌 水源為之嬉耍
「さよなら それだけです」
【永別 僅此而已】
「私は夢みるマシーンです」
【吾乃夢之機械】