【歌詞翻譯】アメリカ民謡研究會(huì)二則
歌名太長了題目寫不下。
好像也不能算歌詞,因?yàn)槿悄畎住?/p>

コンピュータの終り方。/計(jì)算機(jī)的結(jié)束方式。
アメリカ民謡研究會(huì)
過著生活的時(shí)候,忽地哼起歌。
想到這也是許久未有過的舉動(dòng),即使放置了一周也還是哼個(gè)沒完,
既然如此,我決定解凍藏在冰箱深處的初音未來。
她徹底凍住了,
甚至連好好說話這事也做不到,
但我決定和紅茶一起對(duì)這件事嘲笑一番,
一起講珍惜至今的玩偶熊的故事。
少年在某一日丟棄了劍,勇者到達(dá)了永久的安眠。
人工無能*的大魔王,最終因忘卻而死去。
這雙眼睛,明日也還會(huì)睜開嗎。
*特指只能根據(jù)預(yù)設(shè)規(guī)則對(duì)話的聊天機(jī)器人

我一直是笑著的早晨的占卜也不壞今天一定會(huì)沒事但愿會(huì)是美好的一天。/私はずっと笑顔だったし朝の占いだって悪くないきっと今日も大丈夫良い一日になりますように。
アメリカ民謡研究會(huì)
生活在幻象的眼睛深處的那孩子,
總是快樂地?fù)]著手。
明明記得那只不過是夢(mèng)境。
?
無法忘記曾知曉過的幸福的毒,
她無數(shù)次地在深夜外出探險(xiǎn)。
她一定是不知道那東西的名字就長大了吧。
連黃昏的意義也不明白,只是被迫行走著,
那雙眼睛逐漸徹底黯淡了下來。
?
那些話一定是夢(mèng)。
我過去一定是幸福的。
因?yàn)檎掌锏奈医裉煲惨恢保?/span>
一個(gè)勁地高興地?fù)]著手!
我會(huì)就這樣美麗而幸福地死去吧!
請(qǐng)不要擅自摘下美好的回憶!
?
不知道何為被愛而長大的那個(gè)孩子,
一直說著謊什么也不吃,
才會(huì)無法忘記那一天遇到的毒的滋味。
她徹底沉迷其中,
連那片花海的名字也不知道便不斷地走著。
腦海中已經(jīng)一片漆黑,
現(xiàn)在連回家的路也忘卻了,
但她只是,好像很開心地?fù)]著手。
那孩子今晚也會(huì)出去探險(xiǎn)吧。
明知已經(jīng)無法找到任何東西。
?
別再聽這種童話故事了!
我一定是幸福的。
因?yàn)槲医裉煲恢笔切χ模?/span>
昨天才和大家開了慶祝的派對(duì)!
沒有任何悲傷的事情沒有一件不足的東西!
?
對(duì)了!
明天也像這樣大家一起開派對(duì)吧!
那一定會(huì)是開心的派對(duì)!
?
我一直是笑著的
早晨的占卜也不壞
今天一定會(huì)沒事
但愿會(huì)是美好的一天