簡(jiǎn)單日語閱讀:日本19號(hào),新冠確診人數(shù)首次突破2000人
コロナウイルス うつった人(ひと)が1日(にち)に2000人(にん)以上(いじょう)になる
[2020年11月19日 16時(shí)55分]

18日(にち)、新(あたら)しいコロナウイルスがうつったことがわかった人(ひと)が2201人(にん)いました。1日(にち)に2000人(にん)以上(いじょう)になったのは初(はじ)めてです。
18號(hào),新冠確診人數(shù)達(dá)到2201人。首次突破日確診人數(shù)2000大關(guān)。
東京都(とうきょうと)でも19日(にち)、うつったことがわかった人(ひと)が初(はじ)めて500人(にん)以上(いじょう)になりました。どうしてウイルスがうつったかわからない人(ひと)も増(ふ)えています。東京都(とうきょうと)はウイルスの広(ひろ)がり方(かた)を4つのレベルで考(かんが)えていて、19日(にち)、いちばん危険(きけん)が高(たか)いレベルになったと言(い)いました。
東京19號(hào),新冠確診人數(shù)首次超過500人。感染途徑未知人數(shù)也在增加。東京都表示疫情擴(kuò)散4個(gè)級(jí)別,19號(hào)已經(jīng)成為最危險(xiǎn)級(jí)別。
政府(せいふ)の専門家(せんもんか)の會(huì)議(かいぎ)の尾身(おみ)茂(しげる)會(huì)長(zhǎng)(かいちょう)は、國會(huì)(こっかい)で「このままでは、ウイルスが広(ひろ)がらないようにすることが難(むずか)しくなります」と話(はな)しました。そして、気持(きも)ちを新(あたら)しくして、みんなでしっかり気(き)をつけようと言(い)いました。
政府專家會(huì)議中尾身茂會(huì)長(zhǎng)表示:以目前狀況來看,國家想控制疫情擴(kuò)散變得很困難。希望大家調(diào)整心緒,謹(jǐn)慎小心防疫。
菅(すが)総理大臣(そうりだいじん)も、今(いま)はいちばん気(き)をつけなければならないときだと言(い)っています。そして「マスクをすることや大勢(shì)(おおぜい)で集(あつ)まらないことなど、大切(たいせつ)なことをしっかり行(おこな)ってください」と言(い)いました。
菅義偉總理大臣也表示:現(xiàn)在到了不能不注意的時(shí)候了。戴口罩,不要大量人群聚集,重要的事情一定好好執(zhí)行。
原文鏈接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012719241000/k10012719241000.html