《一怒之下》閱讀記錄01
???????? 《一怒之下》
????????作者:杰夫·戴爾
????????譯者:葉芽
????????浙江文藝出版社
?????????日期:?20230308
????????進(jìn)度:開篇、一
?
????????這大概是我最近一段時間里看的第二本非小說的書。另一本是個真正的大部頭,姑且不提。
????????這是一本研究D.H.勞倫斯的書——而我根本不知道這個D.H.勞倫斯是誰。不過管他的,看就是了。
?
????????開篇就讓我對勞倫斯的好感+ + + ,并且對福樓拜好感- - -——誰讓他對我家維克多的《悲慘世界》說三道四,那畢竟是我在陀神的諸多小說之外最喜歡的小說,之一——這個“之一”里還包括調(diào)色大師司湯達(dá)的《紅與黑》、永恒騎士塞萬提斯的《堂吉訶德》、賽博朋克之父我沒記錯的話好像叫吉布森的《神經(jīng)(沒有病!沒有??!沒有?。。┞握摺?、打著科幻的幌子反科幻的我真的想不起來他叫什么了的作者的《銀河系搭車客指南》……以及一大堆我一下想不起來的小說。
?
????????然后,是作者的困境。這一段的口吻有些饒舌,透著幽默和風(fēng)趣,但是我卻看得很難過。
?????????老天知道,我和作者有著雖然并非同樣,卻同類型的困境——在兩件(在我則是很多很多件)事情之間糾結(jié),做一件的時候會覺得自己也許做另一件更好,去做另一件的時候想法又變了——作者說他像是打乒乓球、他是被打的那個;那么我可能就像是踢毽子、被踢的那個。
?????????不過反過來說,也許這是個好消息——既然作者這樣反復(fù)糾結(jié)而仍舊能夠有所成就,也許我也可以試試看?
?
????????總而言之,整本書的前奏部分,以及第一章(或者說第一部分,隨你怎么說)都看完了,我還沒看到有關(guān)勞倫斯的部分,只看到作者是如何糾結(jié)的。
?
????????最讓我難過的是作者關(guān)于巴黎的那段論述。
?????????他說:
?
要強調(diào)的是,盡管我認(rèn)為我定居在巴黎,但其實我只是路過,極度緩慢地。這是所有英國人或美國人在巴黎所能做的:路過。你也許在這里度過了十年的光陰,但本質(zhì)上你只是個看風(fēng)景的人,一個游客。你來了又走,服務(wù)生一直在。
?
????????我大學(xué)畢業(yè)就去了北京工作,在北京談戀愛、結(jié)婚、生子。十七年時間一眨眼過去了,因為夫妻都沒有北京戶口,孩子沒辦法在北京參加高考,只能離開北京。
?????????我說……
?????????我覺得我最好還是別說了,畢竟我說我自己的事兒已經(jīng)嫌太多了。有多少人又和我一樣,甚至比我的日子更不好過呢。