GMS游戲漢化教程(1——UTMT基本使用)

我們先用UTMT打開(kāi)UT的data來(lái)can can need里面有什么()

(我感覺(jué)我得先講左上角的干什么....)
?
左上角有個(gè)File,Scripts,Help
File很好理解,就擱著打開(kāi)、保存、運(yùn)行游戲的設(shè)置都在這

(Generate offset map連我都沒(méi)搞懂,就好像會(huì)把創(chuàng)建的資產(chǎn)都用純16進(jìn)制碼表示處在當(dāng)前數(shù)據(jù)的位置,懂哥可以出來(lái)說(shuō)一下這怎么用的)
?
Scripts,腳本。這些腳本方便我們進(jìn)行解包,打包,調(diào)試游戲等操作,挺多了,這里不展開(kāi)敘述,具體看UTMT的GitHub頁(yè)面的Readme.md,腳本詳細(xì)功能見(jiàn)utmt根目錄下的script.md
?

Help,不多講,就關(guān)于UTMT的創(chuàng)作者和GH頁(yè)面
?

OK,接下來(lái)是左列的東西了
跟GMS1的界面差不多

?
以UT為例解釋下都有什么
General info顯示了一些信息,游戲ID,版本號(hào),bytecode等

?
Global init,Audio groups不管,直接來(lái)到Sound

?
?Sprites(精靈,貼圖)

(中間的“Export all flames”(導(dǎo)出全部幀)會(huì)把當(dāng)前的sprite導(dǎo)出成文件夾+幀位圖的形式(一張圖就沒(méi)文件夾))
?
Tile sets(地圖的紋理)

?
?
Path(應(yīng)該是反射路徑),Scripts(游戲的腳本)和Shader(著色器)先跳過(guò)
來(lái)到fonts(字體)
?

好的來(lái)到Object(物體)

Room(房間)

Texture page item(紋理圖局部)

?
Code(代碼片段,主要是obj的事件,Room相關(guān)控制代碼和Scripts的代碼)

?
下面3個(gè)不細(xì)說(shuō),就代碼那里包含的變量函數(shù)和字符串(這里也包含了General info里的一些字符串)
?
Embeded textures(嵌入紋理,紋理圖全貌)

Embeded audio(嵌入音頻,跟上面的差不多)
?
?
一些小白都能會(huì)的操作
?
1、 導(dǎo)出貼圖、聲音
?
單個(gè)圖的話,在sprites那里找到你想導(dǎo)出的圖并點(diǎn)那下面的export all frames

單個(gè)聲音的話,找到要導(dǎo)的聲音,最右下角的三個(gè)點(diǎn)定位到Embeded sounds的某個(gè)文件

Export即可,當(dāng)然導(dǎo)入就點(diǎn)左邊的import

?
想導(dǎo)出完整貼圖和聲音的話,你需要用腳本來(lái)方便完成該操作
就在scripts→Resource Unpakers找到相應(yīng)的腳本來(lái)運(yùn)行就可以了
完成后左下角會(huì)顯示是完成,而且導(dǎo)出的東西都會(huì)在這個(gè)data.win文件的同目錄下的export_sprites和export_sounds文件夾
?
想導(dǎo)出全部紋理圖(大圖)的就選ExportAllTextures.csx

?
關(guān)于UTMT的基本介紹就到此為止(還有很多沒(méi)提的但是我不會(huì)寫(xiě).jpg)
下期就要正式開(kāi)始實(shí)踐了!記得準(zhǔn)備好一個(gè)英文游戲來(lái)漢化吧(bushi)
(有可能有缺漏,可以在評(píng)論區(qū)feedback下,畢竟我不是專業(yè)的)
?
如果有問(wèn)題可以在群里問(wèn):718505318(BNP交流群)
901988001(FD交流群)
?