2023年3月30日 在盛開的櫻花中
満開の桜の中
在盛開的櫻花中
2023.03.30 18:36

おくだいろはです??
我是奧田伊呂波??
最近、桜が満開で外を歩いてるとついつい立ち止まって見上げてしまいます。
昨日お花見をしました。満開で綺麗でしょ
最近櫻花盛開了,走在外面不時也會停下腳步,抬頭觀賞。
昨天我去賞櫻了。盛開的櫻花很美吧


そしてこの満開の桜の中、絢音さんがご卒業(yè)されました。
最後の2期生さん。これで1?2期生さんが全員卒業(yè)されてしまいました。
然后在這盛開的櫻花中,絢音前輩畢業(yè)了。
她是最后一位2期生,至此,1、2期生桑全員畢業(yè)了。
私は個人的に、加入前から2期生さんが好きだったのですごく寂しい気持ちがあります。でも、一年間一緒に活動できて、最後のステージに私も立てたこと。これから活動していく中でもとても大事なポイントになると思います。
我個人來說在加入乃木坂46前,便是2期生桑的粉絲,在所難免也會感到十分落寞。但是能夠跟她共同活動1年,還站上了她最后的舞臺。這樣的經(jīng)歷在今后的活動里,也會是一段非常寶貴的經(jīng)驗吧。
去年の乃木坂46時間TVのとき、
照明が薄暗い中1人で振り付けを練習してる方がいて、シルエットからものすごく美しくて「誰があそこで踴ってるんだろう」と思って見てたら電気がついた時絢音さんで。
美しさに衝撃を受けたことを強く覚えてます。
去年乃木坂46小時TV時,
有一人在燈火昏暗之中翩翩起舞,從側(cè)影看來是如此美麗,我心想著「是誰在那里舞蹈呢」的時候,電燈一亮起,發(fā)現(xiàn)原來就是絢音前輩。
那份美麗所帶給我的沖擊感,至今猶記。
11年間先頭で乃木坂を守り継ないできてくれた1?2期生の先輩方がいなくなってしまうのは、正直怖いけれど絢音さんや他の先輩方が私たちにかけてくださった言葉を忘れないように、大切に次の世代に繋げていける様に頑張りたいです!
11年間,站在最前列一直守護著乃木坂的1、2期生的前輩們?nèi)棵烊欢?,老實說想到這事真的超可怕。但是,我想要為了銘記絢音前輩與其他前輩寄托給我們的話語,為了珍惜地傳承至下一世代而努力!
絢音さんにとびっきり幸せなことが沢山あるよう願っています??
愿絢音前輩的將來永遠幸福美滿。??

ーーーーーーーーーーーーーーー
昨日、3月29日は32ndシングル「人は夢を二度見る」の発売日です!
今回はリアルイベントが開催されます??
ずっと畫面越しに「會いたいね」と話していたので、やっとこさ願いが葉うの嬉しすぎて今からもう楽しみです!
昨天3月29號,是第32張單曲「人は夢を二度見る」的發(fā)售日!
這次將會舉行線下活動??
一直隔著屏幕說的「想見你呢」也好不容易終于實現(xiàn),真的超級開心,現(xiàn)在已經(jīng)期待不已了!
2023年6月18日(日)に幕張メッセにて行われます?!
第1部(12時~13時)
第2部(13時30分~14時30分)
第3部(15時~16時)
第4部(16時30分~17時30分)
第1次応募が始まっているみたいで、今日の23時59分までの受付です。
ぜひぜひぜひぜひ!會いに來てください??待ってますからね?
2023年6月18日(星期日)在幕張展覽館舉行?!
第1部(12點~13點)
第2部(13點30分~14點30分)
第3部(15點~16點)
第4部(16點30分~17點30分)
第1次應募好像開始了,受理截止時間是今天23點59分。
請一定一定一定一定!要來見我??等著你們呢?
32ndシングルのミーグリももうすぐ始まります!わくわく
早く會いたいな
第32張單曲的線上見面會也馬上開始了!興奮不已
想早點見面呢?
そして個人PVの予告編が公開されてます!いろはは今回路上ライブをしました。4カ所くらい回りながら「きっかけ」を弾き語りで歌いました。
初めてだから緊張しました、でも外で弾くの気持ちよかったです
風に當たりながら、綺麗な景色を見ながら。いい時間でした。またいつかしたいな…へへ
另外個人PV的預告篇公開了!伊呂波我這次是街頭表演,走訪約4個地方彈唱了「きっかけ」。
初次的嘗試,當然是緊張的,但是在外面彈唱的心情是真的舒暢
一邊沐浴著微風,一邊欣賞著優(yōu)美的風景。真是段很棒的時間。終有一天想再表演呢…嘿嘿

も?いくつ寢る?とアンダーライブ???(風1)
いやいや笑ってられないふざけてられない!もう既にドキドキです
本當に日々沢山のこと先輩から學んでいます。ぐんぐん成長したいなあ
見守っててくれますか?
ぜひ會場で見つけてくださいね?
再?睡幾次?under live就要到了???(新年風1)
不不不,不能再笑下去了不能再鬧下去了!已經(jīng)非常緊張了
真的每天都在前輩身上獲益良多。想要茁壯成長呢
你可以默默守護著我嗎?
請在會場中找到我哦?
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
ブログの最初にお花見こと話したと思うんだけど、ほんっとうにみんなが幸せそうで私も釣られて幸せになったの
博客的開頭言及了賞櫻的話題,看到大家感到幸福的時候,我也會真的一同感到幸福哦
お揃いの帽子をかぶってるカップルをみて微笑ましくなったり
わんちゃんを大事に抱えたおじいちゃんとか大変そうに歩きながらも立ち止まって「このお花はなにかな」と綺麗な花の名前を聞くおばあちゃんとか気づかない間に頭に花びらをつけて歩いてるおばちゃんとか外に出て桜をみたとたん「すごい」と表情が明るくなる人たちとか子供を見て「sweet!」と頭を抱える海外の方とか。
看到頭戴成對的帽子的情侶,讓人不覺微笑
珍惜地抱著狗狗的老爺爺、步履蹣跚卻停下腳步呢喃著「這花叫什么名字呢」向行人打聽漂亮花兒名字的老奶奶、頭上不意間披著花瓣漫步的阿姨、外出時一看見櫻花就輕語「好漂亮?」,面露喜悅的人們、看著孩童贊嘆「sweet!」而無可奈何的來自外國的游客。
もう私自身が何を見ても幸せになれるフィルターかかってたのかもしれないけれど、とにかく口角上がりっぱなしでした。
隣のベンチに座って犬を抱えてたおじいちゃんにね、「この子の名前なんですか?」って聞いたらって嬉しそうに幸せそうに答えるからこっちまでメロメロになっちゃった??
也許是我自己已經(jīng)像是裝上了無論看到什么都會感到幸福的濾鏡一樣,我的口角是一直上揚著。
我向在相鄰板凳上,坐著抱著狗的老爺爺詢問「這孩子叫什么名字呢?」后,他開心而幸福地回道『我深愛的Eri醬』,我也不禁沉浸在一份幸福中??

たまには外をぶらぶらするのも悪くないなっ!今年の目標は脫インドア。
一歩近づけた気が。、、、(続)
偶爾悠閑地外出走走也不錯吶!今年的目標是脫離室內(nèi)派。
仿佛邁出了一步。、、、(續(xù))

注1:《お正月(新年)》是一首日本童謠,第一句歌詞是「もいくつ寢ると お正月(再睡幾次 新年就要到了)」,此處歌詞中的「新年」被替換成「under live」。

翻譯:akane 校對:楓葉 排版:柏尼