荷魯斯叛亂系列VI-天使的降臨《Descent of Angels》第二章(8)

第二章-野獸
8?
在巨大危機的定格瞬間,扎哈瑞爾看清了沖向他的猛獸的一系列細(xì)節(jié)。它的身體寬闊而有力,唯一與獅子的共同點也就都是四足動物,從它長著幾丁質(zhì)甲殼的頭部后面伸出了一根根宛如刀刃般的鬃毛,四肢都包裹著一層閃閃發(fā)光的天然盔甲,有巖石的質(zhì)地,但卻又有著肉體的柔韌性,前爪鋒利如劍,上顎伸出的雙齒好似最強大的騎兵軍刀一樣。
扎哈瑞爾之前還懷疑,被這頭野獸殺死的人數(shù)是否因傳達(dá)它的恐怖而被夸大了,但在眼前這個危急時刻,他知道他錯了。靠著在奧都魯克長時間磨練出來的本能,才救了他一命。
扎哈瑞爾舉起了阿瑪?shù)纤沟倪z贈,像他的導(dǎo)師教他的那樣,轉(zhuǎn)管手槍向獅子要害的發(fā)出一輪齊射。手槍配備的爆彈含有爆炸內(nèi)芯,可以在目標(biāo)體內(nèi)深處引爆,有足夠的停止力并能殺死幾乎任何東西,甚至體型巨大的生物。
但命中獅子的爆彈甚至沒有擊穿它的表皮,獅子聳了聳肩,攻擊對他沒有產(chǎn)生任何效果,它憤怒地咆哮著,一邊跳躍一邊用帶刃的爪子猛擊。這一擊打在了扎哈瑞爾的戰(zhàn)馬上,隨著一聲可怕的撕裂聲,那匹戰(zhàn)馬被獅子刺穿身體并扯出了內(nèi)臟,他的身體也被甩下馬鞍,落在空地上的一堆泥里。
當(dāng)他的戰(zhàn)馬倒下時,它的滾燙的內(nèi)臟從破裂的身體中像洪水般溢出,如此簡單的殺戮分散了獅子的注意力,它被扎哈瑞爾奄奄一息的坐騎吸引,尖牙從這頭野獸的屁股上撕下了一大塊肉。
扎哈瑞爾迅速爬了起來,又向獅子開火。獅子身體周圍的護(hù)甲在它身上滑動,火花和幾丁質(zhì)碎屑飛濺,每一發(fā)爆彈都擊中了它,但沒有產(chǎn)生任何效果。隨著咔噠一聲,彈匣里的最后幾發(fā)子彈被打光了,獅子發(fā)出一聲的震耳欲聾的怒吼。扎哈瑞爾慌忙的從怪物身邊后退,復(fù)裝武器,他被它的強大力量嚇壞了。
獅子在空地的邊緣徘徊,它的眼睛像蛇一樣,中間有黑色的縫,呈鮮明的橙色。它脖子上的刀片的鬃毛跳動著千變?nèi)f化的運動,每一個都以致命的意圖切割著空氣。
扎哈瑞爾不停地移動著,保持著正面對敵。它嘶啞的咆哮聲和從張開的下巴上垂下的口水都訴說著它可怕的饑餓,他努力不去想自己會被它的尖牙撕成碎片。
盡管這個生物只是一個來自他夢魘中的異類,他有一種感覺,它正在陰沉地嘲笑著他。為了克服恐懼的侵襲,扎哈瑞爾想起了他很久以前與之戰(zhàn)斗過的帶翼野獸,想起了他用來描述野獸給他帶來的感覺的蜘蛛和蒼蠅的比喻。這家伙在狩獵中也表現(xiàn)出同樣的惡意享受,仿佛他是一塊在被吃掉之前需要細(xì)細(xì)品味的肉塊。
他的訓(xùn)練告訴他要與獅子保持一定距離,并充分發(fā)揮手槍的威力,但他的騎士準(zhǔn)則告訴他要向這頭野獸發(fā)起沖鋒,在光榮的近戰(zhàn)中迎戰(zhàn)它。
扎哈瑞爾把手槍對準(zhǔn)徘徊的獅子,一邊考慮如何選擇,一邊拔出了劍。算上剛剛裝上子彈,他的手槍還剩下兩顆彈匣。他的坐騎的鞍角上掛著一個彈藥箱,里面還有更多的彈藥,但他夠不著。假設(shè)他不進(jìn)行近距離戰(zhàn)斗,他手上有二十四發(fā)子彈可用。通常情況下,二十四發(fā)足夠打敗任何敵人,或者宇宙中任何其他生物,但卡利班的巨獸是一種結(jié)合了不同物種的優(yōu)勢的虛幻扭曲的怪物。
一種粘稠的紅色液體染紅了獅子被子彈擊中的身體前部,但他不知道這是血還是什么惡心的分泌物。甚至從它巖石質(zhì)地的皮膚上炸出的缺口似乎都愈合了。
毫無征兆地,獅子以驚人的速度穿過空地向他撲來。他閃到到一側(cè),避開怪物的攻擊的同時用劍劃出一道低弧線,嘶嘶作響的鋸齒撕爛了怪物的表皮,血液噴濺到了扎哈瑞爾身上。獅子咆哮著扭動身體,它沉重的后腿猛地踹向扎哈瑞爾,把他踢倒在地。他立刻打了個滾,同時保持劍向上伸著,以免被自己的劍刃撕裂。
獅子的棘刺豎起,沉重的爪子撕向他摔倒的地方。扎哈里爾嗡嗡作響的鏈鋸劍劃過野獸脖子上的刺,酸性的血液從割斷的刺中噴出,濺到他的盔甲上發(fā)嘶嘶聲。獅子轉(zhuǎn)身咬下,扎哈瑞爾猛地向一邊撲去,巨嘴離他的身體只有幾厘米遠(yuǎn)。他一邊躲避它的攻擊,一邊朝它的側(cè)面開了幾槍。同樣,這只野獸沒有表現(xiàn)出疼痛或震驚的跡象。
扎哈瑞爾已經(jīng)汗流浹背,他能感覺到從肩膀一直到小腿都在酸脹。他的盔甲上裝備了一些機械裝置,以保持他的涼爽和支持他的行動,但它們無法跟上這般激烈的搏斗。他的生命危在旦夕,接下來的幾秒鐘將決定他是否能活著看到下一個日落,是時候放手一搏了。
扎哈里爾把劍劃成一個大弧線,想從獅子怒吼的怒火中獲得片刻喘息的機會,他突然一躍,向前沖去,阿瑪?shù)纤沟氖謽岄_火了,他一邊大喊著貼近,一邊又持續(xù)開了幾槍。在那一瞬間,獅子似乎也有點吃驚,張大嘴巴怒吼起來。扎哈里爾和獅子彼此向?qū)Ψ經(jīng)_去,距離瞬間被拉近。
他一靠近那只野獸就感覺到一種憎惡感,它周圍彌漫著一股令人作嘔的腐爛氣味,他根本不確定這是不是一種氣味,仿佛這個生物固有的邪惡正在傳播到它周圍的每一個物體上。扎哈瑞爾覺得那頭野獸的邪惡氣息已經(jīng)透過他的盔甲滲透進(jìn)了他的毛孔。它的存在比以往任何時候都更像是世界中心的癌癥,一個必須被摧毀的邪惡污染的源頭。
憎恨給了他力量。
扎哈瑞爾與怪物馬上就要切入肉搏,當(dāng)獅子向他猛撲時,他又射出兩發(fā)爆彈,然后敏捷地從它笨拙的爪擊下方滑過,用劍狠狠地刺向那畜生寬闊的胸膛。獅子吃痛的張開嘴咆哮著,扎哈里爾將手槍指向張開的巨口,對準(zhǔn)它的上顎射擊。
他一次又一次地刺向獅子,劍刃滑過,嗡嗡作響的鋸齒穿透了獅子皮毛的外層。獅子猛烈的使用頭部撞擊他的身體,他被撲倒在地,骨頭在他體內(nèi)發(fā)出斷裂的可怕聲音。
扎哈瑞爾重重地摔在地上,劇烈地噴出一口氣,那頭野獸把前肢重重踩在他的胸口。利爪直接洞穿了胸甲刺傷胸部,他尖叫起來。他能感覺到獅子重量的壓力,它的頭離他的頭只有幾厘米遠(yuǎn),濃而刺鼻的口水濺到他臉上。他幾乎無法呼吸,持槍的手還能動彈,他近距離向獅子的腹部開了幾槍。
隨著一響不祥的聲音,盔甲的密封破裂了。獅子站在他身上,知道他已無力掙脫,心滿意足地看著他慢慢地、痛苦地死去,把他的生命壓得粉碎。扎哈瑞爾覺得胸口好像被一根鐵箍箍住了,使他無法呼吸。
獅子的利爪把他從地上舉起來,伸向它的嘴巴,準(zhǔn)備把他咬成兩半。巨嘴里的腐敗之風(fēng)從它那不可思議的食道中吹出來,那是扎哈瑞爾能想象到的最污穢的氣味。它上顎的長牙從嘴里伸出來,每一根都像一把有機的劍刃,把他拖向末日。
扎哈瑞爾徒勞地掙扎著,它的爪子緊緊地嵌在他的胸甲里,他在憤怒和恐懼中大喊,仇恨在他的身體里凝聚成一個閃耀的狂怒能量球。當(dāng)尖牙咬下來時,他朝它嘴里吐了一口唾沫,閉上了眼睛,那股仇恨從他的身體里噴涌而出,形成一道閃閃發(fā)光的光環(huán)。
?
一切都停止了。
?
雖然雙眼緊閉,但他能看到獅子閃閃發(fā)光的輪廓,它的每一根骨頭和內(nèi)臟都裸露在他的眼前,視覺仿佛從內(nèi)部被某種奇怪的清晰光線照亮了。他能看到它心臟的跳動,全身血液的流動,還有那股使它誕生的腐臭能量。
獅子心臟的每一次跳動都帶著沉悶的聲音,如同老式座鐘的擺動。它的尖牙仍然在向他咬來,畫面運動的極其緩慢,他甚至過了一會兒才意識到它并非是靜止不動。
扎哈瑞爾的胸膛像著了火一樣,身上的每一根骨頭和肌肉都在疼痛,而這種未知的力量流過他的身體時卻帶來滲入骨髓的寒冷。
他低頭看著自己的軀體,同樣看到了皮膚下的血管和骨頭。不出所料的,野獸折斷了他的幾根肋骨,他可以透過胸甲,看到斷裂的肋骨末端互相摩擦在一起。
扎哈瑞爾向野獸舉起手臂,他的手穿過它幽靈般半透明軀體的輪廓,好像它只是一團(tuán)煙霧一樣。當(dāng)看到手里還拿著阿瑪?shù)纤剐值艿氖謽寱r,他嘲弄的一笑,發(fā)那把手槍的結(jié)構(gòu)和內(nèi)部運作方式一覽無遺,他把手槍頂在怪物幽靈般輪廓內(nèi)的心臟上,睜開眼的同時扣動扳機。
當(dāng)野獸以一種壯觀的方式死去時,可怕的現(xiàn)實瞬間回歸。
扎哈瑞爾的手埋在它的軀體,他的臂鎧穿透了它的胸部,就像寄生那里一樣。
獅子啪的一聲咬住他的護(hù)肩,鋒利的尖牙刺穿了他的護(hù)甲,插入了他的身體。它的嘴巴剛合上,火焰就在它的眼睛后面升起,隨著爆彈在胸膛里擊發(fā),野獸的身軀就因內(nèi)部爆炸而膨脹起來,它壓著扎哈瑞爾倒了下去,整個下腹部完全炸開,一股熱氣騰騰的內(nèi)臟沖了出來,
扎哈瑞爾痛苦地呻吟,那野獸的重量難以置信,撕裂的肩膀流出滾燙的血液,每一塊肌肉都在要裂開,一種燒灼般的疼痛,一直延續(xù)到他的胸腔。他痛苦的閉上眼睛,緊咬著嘴唇,把獅子的尸體推到一邊。他喘著粗氣,折斷的肋骨互相碰撞著,疼的他喊了出來。
獅子的尖牙還嵌在他的肩膀和盔甲中,扎哈瑞爾深吸了一口氣,放下手槍,雙手放在獅子巨大腦袋的兩側(cè)。雖然野獸死氣沉沉的雙眼他表示它已經(jīng)死透了,但它的面容仍然有一種可怖的力量,令人不確信它的嘴巴是否還會張開來。他忍痛快速的把怪物的頭向后扯,沾滿鮮血的尖牙從他身上滑了出來,他掙脫了它充滿牙齒的懷抱,后仰倒了下去。
血從他肩膀上的刺傷中噴出,他花了幾分鐘時間卸下盔甲,處理那些可怕的傷口。他從戰(zhàn)馬的鞍袋里拿出一些補給品,盡可能地清洗傷口,并在身上纏上厚厚的繃帶。
奇怪的是,疼痛似乎減輕了,但他知道那只是短暫的休克。很快,它就會帶著利息回來。當(dāng)他為他那可憐的殘破的身體盡了最大的努力之后,他精疲力竭地跪倒在地,終于讓自己回想起他是如何打敗野獸的。
是什么奇怪的力量讓他透視了野獸?是他進(jìn)入黑暗森林旅途的后遺癥?還是守望者傳授給他的某種未知能量?
還是更黑暗的什么東西?
守望者說他身上已經(jīng)有了腐化。
這就是那個腐化的表現(xiàn)嗎?
他完全無法解釋這種現(xiàn)象,這種完全的未知比獅子的兇猛更讓他害怕。不管這種奇怪的、激烈的爆發(fā)是什么原因引起的,他都不想告訴別人。在卡利班的過去,人們?yōu)榱吮冗@更少的原因就燒死一個人,他可不想在火刑架上結(jié)束自己的生命。
扎哈瑞爾搖搖晃晃地站了起來,拾起他的劍和手槍。按照慣例,學(xué)徒會從他的獵物身上取下部分作為戰(zhàn)利品,但獅子的大部分都已變成血淋淋的碎片,扎哈瑞爾發(fā)現(xiàn)只有一個戰(zhàn)利品可以帶回恩德里亞戈及是奧都魯克。
他拿起他的劍,那些奇怪的、可移動的幾丁質(zhì)甲殼已經(jīng)不動了,鋸齒劍刃很快就完成了這項工作,把獅子的頭從它的身體上取了下來,扎哈瑞爾轉(zhuǎn)頭看向了樵夫指給他看的那條路,恍如隔世。雖然因為疼痛和失血而頭暈,但他帶著微笑,拖著那顆沉重的、長著尖牙的腦袋朝恩德里亞戈的方向走去。
他不知道多米爾領(lǐng)主和納雷爾看到他歸來會是反應(yīng)。他對這兩個人都沒有怨恨,雖然他們懷疑他的能力,認(rèn)為怪物會殺了他,但他很高興證明了他們是錯的。他已經(jīng)達(dá)到了他所追求的所有目標(biāo)。他殺死了野獸,使恩德里亞戈的人們擺脫了對它的恐懼。與此同時,他也挑戰(zhàn)了自己的極限。
他已經(jīng)證明了自己的能力,兌現(xiàn)了他對騎士團(tuán)追求卓越信條的承諾,表明了他有資格成為一名騎士。
最重要的是,他還活著。
回頭望著野獸的頭,他感到一種持久而濃厚的勝利感。度過重重磨難,他終于狩獵成功了,扎哈瑞爾對自己嚴(yán)格的要求在這一刻得到了回報。在證明自己價值的問題上,他永遠(yuǎn)不會自滿。他就是為了挑戰(zhàn)困難而生的,不管這是否會讓他出名??傆辛硪粋€怪物要殺,總有另一場戰(zhàn)斗要打,總有另一場戰(zhàn)爭要贏。
他將永不言棄,永不動搖,直到心臟停止跳動。
但就在這一刻,他感覺已經(jīng)贏得了為自己的成就而驕傲的權(quán)利。

注釋

PS:有一些錘友可能覺得卡利班騎士是完全的中世紀(jì)騎士,但其實他們穿的是動力甲,使用鏈鋸劍,手槍也并非是燧發(fā)槍而是爆彈槍,此時的翼盔也并不表示騎士的階級。