【龍騰網(wǎng)】你有哪些奇怪的習(xí)慣
正文翻譯

What are some of your strange/weird habits?
你有哪些奇怪的習(xí)慣?
評(píng)論翻譯
Mehreen Lives in Jammu and Kashmir, India (2007–present)Dec 4
Mehreen,住在印度查謨和克什米爾(2007年至今)12月4日
I keep changing my voice ,i use different voices in different places or situations??like i use the childish one at home ,serious one to scare my classmates and it works too ,my guy classmates never even dare to talk to me??.total i have 7 or 8 different voices
I love to wear the clothes that aren’t mine,i always steal my sisters clothes and some times mom ,dads too ??,i have a lot of clothes more than anyone in my family but i never wear them
I submit my paper at last ,even if i complete my paper first .when everyone leaves i submit my paper and then i help teachers
Whenever someone upvotes my answers ,i check their profile ,answers, posts and some times activity too??
when there are only 10 minutes left to arrive my bus ,i get ready for school??
我一直在改變我的聲音,我在不同的地方或不同情況下使用不同的聲音,就像我在家里用幼稚的那種,用嚴(yán)肅的那種聲音來嚇唬我的同學(xué),這也很管用,我的男同學(xué)甚至都不敢和我說話。我總共有7到8種不同的聲音。
我喜歡穿那些不是我自己的衣服,我總是偷我姐姐們的衣服,有時(shí)偷我媽媽的衣服、有時(shí)也偷我爸爸衣服,我的衣服比家里任何人都多,但我從來不穿。
即使我先完成論文,也最后提交論文。當(dāng)每個(gè)人都離開時(shí),我就提交論文,然后給老師幫忙。
每當(dāng)有人對(duì)我的答案進(jìn)行點(diǎn)贊時(shí),我也會(huì)查看他們的個(gè)人資料、答案、帖子和一些時(shí)間活動(dòng)。
當(dāng)只剩下10分鐘的時(shí)間到達(dá)我的巴士站時(shí),我才準(zhǔn)備好上學(xué)了。
I love reading ,it doesn't matter if its a novel or physics,chemistry books of 12th class but only on weekends
I love to fight espically with boys , but what i love the most is to pull their hair??
When someone hurts me even unintentionally,there is no one that she/he will get the same place in my heart that he/she used to have before.thats why everyone calls me egoish??
I always carry a handkerchief in my hand like a kid in 2nd standard,
I sometimes talk to walls?? thinking i am talking to my friends
I never take medicines even if i am dying??, i am scared of injections ,doctors,blood even hospitals
我喜歡閱讀,無論是小說還是12年級(jí)的物理、化學(xué)書籍,都無所謂,但只在周末閱讀。
我喜歡和男孩們激烈地戰(zhàn)斗,但我最喜歡的行為是拉他們的頭發(fā)。
當(dāng)某人傷害了我,即使是無意的,在我心里再也不再能回到以前一樣的位置了,這就是為什么每個(gè)人都說我自私的原因。
我就像一個(gè)二年級(jí)的孩子,手里總是拿著手帕。
我有時(shí)會(huì)和墻壁說話—想象著我在和朋友說話。
即使我快死了,我也從不吃藥,我害怕注射、醫(yī)生、血液甚至害怕去醫(yī)院。
Cynthia Durán
What are some weird British habits?
I lived in England, in the North East (great people, by the way) for 12 years. This is what I noticed:
They like to eat from hot plates. If you say that you don't mind your plate not being hot they look at you as if you were an alien.
Remember to send a card to your loved ones for birthdays and Christmas. A WhatsApp audio won't suffice.
Tea… that's an art in the UK. If you like it with too much milk or sugar (like me) you are uncultured. The stronger the tea the better you look and if you leave the bag in the whole time you're fully English hehe. I don't recommend it, I didn't like the feeling of touching a wet tea bag while drinking it.
Coffees… when there are several coffees on the table they'll ask, “who's black?” Instead of 'who wanted a black coffee?’ That was for me at the beginning when white people would shout 'I'm black!'
You can and you will have coffee or tea just before lunch or even DURING lunch. That was a shock for me being Spanish.
英國人有什么奇怪的習(xí)慣?
我在英格蘭東北部(順便說一句,這些人都很棒)生活了12年。這是我注意到的:
他們喜歡用熱盤子吃飯。如果你說你不介意你的盤子不熱,他們會(huì)把你當(dāng)作外星人看待。
記得在生日和圣誕節(jié)給你愛的人寄一張卡片。在WhatsApp應(yīng)用上發(fā)條語音是不夠的。
在英國,茶……是一種藝術(shù)。如果你喜歡加許多牛奶或糖(像我一樣),你就是沒有文化的。茶越濃,你看起來越好,如果你一直把袋子留在里面,你就是地地道道的英國人,呵呵。我不建議如此,我不喜歡喝茶的時(shí)候碰到濕茶包的感覺。
咖啡……當(dāng)桌上有幾杯咖啡時(shí),他們會(huì)問:“誰是黑的?”而不是“誰想要一杯黑咖啡?”我一開始聽到白人大喊“我是黑的!”時(shí),覺得挺好笑的!
你可以在午餐前甚至午餐期間喝咖啡或茶。這對(duì)我這個(gè)西班牙人來說是一個(gè)令我震驚的習(xí)慣。
Christmas loses the Christmasy feeling after the 1st of January.
Don't say hello when you walk into a room full of strangers. They'll just look at you.
They say please and thank you a lot more than we do, for example:
Would you like a coffee? “Yes, please”
With milk? “Yes, please”
Any sugar? “Yes, one, please”.
So, remember to say 'yes, please' and 'no, thank you’.
Aye is yes.
Overall, I had a fantastic experience. Everyone was so nice and helpful to me. I loved it there. People from Durham, Newcastle, Gateshead, South Shields… are really, really nice and I grew to love the accents from the North.
1月1日之后,圣誕節(jié)失去了圣誕節(jié)的感覺。
當(dāng)你走進(jìn)充滿陌生人的房間時(shí),不要打招呼。他們只會(huì)看著你。
他們說的“請(qǐng)”和“謝謝”比我們說的多得多,例如:
你想喝杯咖啡嗎?“是的,請(qǐng)”
加牛奶?“是的,請(qǐng)”
加糖嗎?“是的,請(qǐng)給我放些”。
所以,記得說“是的,請(qǐng)”和“不,謝謝”。
贊成是用“是的”。
總的來說,我有一次奇妙的經(jīng)歷。每個(gè)人都對(duì)我很好,很有幫助。我喜歡那里。來自達(dá)拉謨、紐卡斯?fàn)?、蓋茨黑德、南希爾茲的人……真的很好,我漸漸喜歡上了北方的口音。
Rachna Jain Khanal
I pick at the skin around my thumb so frequently and intensely that it causes bleeding, sores, and scars. I accidentally did it once and realized that the repetitive action helps to relieve stress. It then became a habit.
Saving things I'll never use. Anyone else have 50 plastic grocery bags, random ice-cream sticks, empty unused jars and boxes, random rubber bands, unmatched socks, the last two birthday party invitations from a pack, an old piece of clothing, etc, laying around somewhere? There's some weird guilt about throwing away things that aren't broken or torn, even though realistically I'll never use them. This isn't even hoarding, which is a whole different issue.
I have to get my hands wet before I put soap on when I wash them. I think that soap is uncomfortable to touch with dry hands. I always wet my toothbrush before (and after) putting toothpaste on too. The pre-rinse is to wash off dust and any shit-bits floating about, the post rinse is to water it down for a more agreeable texture.
我非常頻繁和專注地?fù)改粗钢車钠つw,以至于導(dǎo)致出血、疼痛和產(chǎn)生疤痕。我無意中弄過一次后,意識(shí)到重復(fù)的動(dòng)作有助于緩解壓力。然后,它成為了一種習(xí)慣。
保存我永遠(yuǎn)不會(huì)使用的東西。還有誰有50個(gè)塑料購物袋、隨意的冰淇淋棒、空的未用過的罐子和盒子、隨意的橡皮筋、不匹配的襪子、最后兩次生日派對(duì)的邀請(qǐng)函、一件舊衣服等等嗎?扔掉沒有破損或沒有撕裂開的東西會(huì)有一些奇怪的內(nèi)疚感—盡管現(xiàn)實(shí)中我永遠(yuǎn)不會(huì)使用它們。這甚至不是囤積,這是一個(gè)完全不同的問題。
我洗手時(shí),必須先把手弄濕,然后再涂肥皂。我認(rèn)為用干手觸摸肥皂不舒服。我總是在涂牙膏之前(和之后)弄濕牙刷。先前沖洗是為了洗掉灰塵和任何漂浮在周圍的臟東西,之后沖洗是為了讓它變得更舒適。
Stepped on a crack with my right foot? Now I need to step on one with my left. Sometimes I find myself walking like a fucking moron to keep some stupid made up rhythmic balance going.
I bite the inside of my cheeks. I can't remember a time when I haven't done it and I've never been able to break the habit. Also, I bite my lower lip quite frequently.
I tap my fingers when my hands aren't doing anything, but I have to make sure that every finger is tapped the same amount of times, and I only tap one at a time. I tap my index finger (2x), middle, ring, pinky, thumb (2x), then back. I continue doing this until I have something to do.
I’ll randomly raise my arm while laying in bed, and just let it stay there as if I’m Hermione Granger in potion class.
If I get home and I really have to pee I do all my errands before peeing even if I’m bursting. For example changing into comfy clothes, putting groceries away.
我的右腳踩到了裂縫?現(xiàn)在我需要用左腳踩一下。有時(shí)我發(fā)現(xiàn)自己像個(gè)白癡一樣走路,以保持愚蠢的節(jié)奏平衡。
我時(shí)不時(shí)咬臉頰內(nèi)側(cè)。我記不起有哪一次我沒有這樣做過,我也從來沒能改掉這個(gè)習(xí)慣。而且,我經(jīng)常咬下嘴唇。
當(dāng)我的手不做任何事情時(shí),我會(huì)敲擊我的手指,但我必須確保每個(gè)手指都被敲擊相同的次數(shù),而且我一次只敲擊一個(gè)。我用食指(2個(gè))、中指、無名指、小指、拇指(2個(gè)。我持續(xù)這樣做,直到我有事可做。
躺在床上時(shí),我會(huì)隨意地舉起手臂,讓它停留在那里,就好像我是魔法課上的赫敏·格蘭杰 (Hermione Granger)一樣。
如果我回到家,我真的要尿尿,我會(huì)在尿尿之前完成所有的任務(wù),即使我快要撐破了也如此。例如,換上舒適的衣服,把食品雜貨收起來。
Whenever I wash my face (or submerge my head), I have to "wipe" my eyelids before I can open them, even if they are not particularly wet.
Saving the best until last. Whenever I have a small piece of pizza and a big piece, I always eat the small one first so I don't finish the big piece and then become sad because the last piece is a small one.
Not answering my phone or reading a text, intending to answer it, and realizing a day or week later that I never did. Sometimes, I just watch it ringing and ignore till it stops so that I can continue using it.
Listening to a song over and over again until I get sick of it even though I know this will happen.
Patting down my pocket to check for my mobile and keys even if I literally just put them in.
每當(dāng)我洗臉(或把頭浸入水中)時(shí),即使眼皮不是特別濕,我都必須在睜開眼皮之前“擦拭”眼皮。
把最好的保存到最后。每當(dāng)我吃一小塊披薩和一大塊披薩時(shí),我總是先吃一小塊,這樣我就吃不完大塊披薩,然后變得難過,因?yàn)樽詈笫R恍K披薩。
不接電話或不看短信,本打算接,一天或一周后才意識(shí)到我從未接過。有時(shí),我只是看著它響,直到它停止,我才能繼續(xù)使用它。
一遍又一遍地聽一首歌,直到我厭倦了它,盡管我知道這是會(huì)厭倦的。
拍拍我的口袋,檢查我的手機(jī)和鑰匙,即使我真的剛剛把它們放進(jìn)去。
Popping zits or picking at my skin. I just can't help it.
Asking people to smell or taste gross things I just experienced. Misery loves company?
Tucking myself tightly under the covers so that “things” can’t get me.
Looking at the tissue after blowing my nose just because.
Playing out in my head fictional conversations that will likely never happen...or the perfect comeback I should have thought of hours/days ago.
Reading the back of shampoo, conditioner and body wash bottles while in the shower.
Smelling books and invitation cards.
Feeling uncomfortable when the TV volume is on an odd number.
Cleaning my ears with Q-tips, DESPITE being told not to by doctors and the box of q-tips (and then looking at my ear wax on said q-tip afterwards) *gross*
擠青春痘或者抓我的皮膚。我就是忍不住。
讓人們聞一聞我剛剛經(jīng)歷的惡心的東西—同病相憐。
把自己緊緊地藏在被子里,這樣“某物”就不會(huì)抓住我了。
在擤完鼻子后看紙巾。
在我腦海中上演著可能永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生的虛構(gòu)對(duì)話……或者是我?guī)仔r(shí)/幾天前就該想到的完美反擊。
淋浴時(shí)閱讀洗發(fā)水、護(hù)發(fā)素和沐浴液瓶的背面說明。
聞書和邀請(qǐng)函。
當(dāng)電視音量為奇數(shù)時(shí)感到不舒服。
用棉花棒清潔我的耳朵,盡管醫(yī)生和棉花棒盒子告訴我不要這樣做(然后看我棉花棒上的耳垢)—惡心。