北京理工大學翻譯碩士考研參考書真題經(jīng)驗分數(shù)線
考試科目:
① 101政治 ② 211翻譯碩士英語 ③ 357英語翻譯基礎(chǔ) ④ 448漢語寫作與百科知識
參考書
1.《英漢翻譯簡明教程》,莊繹傳,外語教學與研究出版社,2002 2.《高級翻譯理論與實踐》,葉子南,清華大學出版社,2013 3.《非文學翻譯理論與實踐》,羅進德,中國對外翻譯出版公司,2004 5.《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓,中國對外翻譯出版公司,2008 6.《漢語寫作與百科知識》,李國正,首都師范大學出版社,2020 7. 《翻譯碩士MTI常考詞匯》,李國正,首都師范大學出版社,2020 2020年統(tǒng)招錄取9人;2020年復試分數(shù):360分? 學制2年;8000/年有獎助學金。 復試,筆試科目:中譯英、英譯中。 面試內(nèi)容:1.口試:包括就所給題目發(fā)表自己的觀點和看法;2.聽譯:英譯漢、漢譯英。 育明教育咨詢師分析認為,北理工翻譯碩士難度中等,翻譯方面考察較為簡單,適合理工科考生跨專業(yè)報考。此外,北理工教授水平還是非常高的,畢業(yè)生總體就業(yè)形勢較好。
分數(shù)線
1:7
考研真題
2015?年北京理工大學翻譯碩士考研真題回憶版 一,英語基礎(chǔ)
1,單選——詞匯辨析與語法?30?個 考介詞短語,動詞短語,和常見易混詞辨析比較多,很基礎(chǔ),比如 give in,give away,give up,make out 這類的。可以分塊整理記憶,也可以結(jié)合一些英語基礎(chǔ)參考書。本題拿滿分不難。 2,單選——改錯?10?個 題目在一句話的幾個地方標出來了A,B,C,D,E?讓考生先判斷哪個錯了 (不用改正)。改錯難度稍大,除了少詞,缺詞,用錯詞,還有句法錯誤。 3,閱讀理解(4 篇文章。15 道單選。5 道問答。) 文章有點長但是題目不難,但是有陷阱,只要基礎(chǔ)牢固,閱讀理解可以說簡單。但是要注意文章太長,不要占用太多時間閱讀,以免影響后面的答題。平時訓練注意速度。問答題 4 道能找到答案,但要注意不能照抄原文, 要用自己的話轉(zhuǎn)換,因為題目要求用自己的話。我覺得就是換一換詞。還有 1 道題需要自己概括。 4,作文 題目是以happiness 為題寫一篇 400?字的作文。 個人認為平時除了積累好詞好句開頭結(jié)尾之外需要保證一定的練習量,以便在考場上能迅速找到思路。隔一天寫一次或者一周至少 2 到三篇。 這一門我考了 81 分,考的時候感覺題量尚可,閱讀很長但很簡單易懂。所以平時要注意閱讀和作文的速度和熟練度的訓練。 二,翻譯基礎(chǔ) 1,短語翻譯?15?個漢譯英,15?個英譯漢 印象中考了整治霧霾、APEC 等,考后發(fā)現(xiàn)只要關(guān)注 Chinadaily 的熱詞板塊就能拿到很多分。此外有精力的同學最好多關(guān)注各大高校的這一部分往年題。另外補充那個MIT5000?短語。一直覺得這一塊記起來蠻有趣的,可以漲知識,而且翻譯和生活中也能用到。但是如果你復習時間有限,希望能有的放矢,挑熱詞背,非重點短語總結(jié)翻譯方法,學會自己翻譯,減少機械記憶。這道題應該盡量得滿分。 2,句子翻譯。5 個英譯漢 5 個漢譯英 說是句子翻譯,但每一句都很長。北理 2015 年翻譯基礎(chǔ)題量,難度都有所增加。因為MIT 越來越熱??疾炷康氖强疾旆g技巧,比如増譯,減譯, 否定表達不用否定詞而是轉(zhuǎn)換說法等等??嫉氖腔A(chǔ),感覺只要把三級筆譯每單元的理論部分弄懂了再積累背誦一些經(jīng)典的句型翻譯就沒問題了。3,篇章翻譯,1 篇英譯漢,1 篇漢譯英。 這部分 1 篇漢譯英,1 篇英譯漢,字數(shù)都蠻多,尤其是英譯漢。差不多每一篇都用了一個小時翻譯。所以考試時候一定要好好把握時間,平時多訓練翻譯的速度和熟練度,提升這兩者的關(guān)鍵在于一定要多練。英譯漢講的是電子產(chǎn)品給生活帶來的利弊,漢譯英講的是從數(shù)字的讀法探究各種語言對人腦記憶產(chǎn)生的影響。練習翻譯時請一定要重視三級筆譯。 三,百科 1,25?個百科常識選擇題 跟其他學校相比,北理的百科真的算簡單,百科常識我基本可以說沒怎么復習。考得很基礎(chǔ),但是今年百科中增加了時事問題,比如馬航、反腐中落馬官員、新上映的有關(guān)文化類的電影等。百科雖然很雜,但我覺得還是要復習,可以讓自己更自信,考前心態(tài)更平穩(wěn)。推薦當當網(wǎng)的《2000?個文化常識》,劉軍平的《翻譯碩士百科真題》也買了,厚厚的一大本,但是感覺作用不大,整體擺在桌子上總有一種自己還那么厚一本書沒看的壓力感?!?000?個文化常識》我當時沒買,是一個同學買的,我沒事的時候翻著看看,考后覺得這本書很適合備考北理百科。還有各大學校的百科真題文化常識部分都應該做一遍。 2,一篇應用文寫作。2014 年是寫一篇倡議書,倡議同學們多誦讀中國經(jīng)典文化著作。 3,議論文。800?字以上。給了你幾個角度任選其一,來寫中國傳統(tǒng)文化。感覺百科作文并不難,因為平時比較喜歡閱讀,也常常寫一些隨筆帖子什么的。建議:應用文可以買一本應用文體作文書,估計每年考的文體也不一定一樣。議論文就按高考作文準備。不管文筆如何,我覺得關(guān)鍵是要有清晰的思路與邏輯,最重要的是融入自己的想法。 應用文要注意側(cè)重點是格式標準,內(nèi)容齊全。所以應用文的準備主要是記住各類文體的格式,內(nèi)容。然后看看別人怎么寫的,自己再練習一篇就行了。比如書信,要注意稱謂,標點,落款。具體內(nèi)容應該包括開頭問候, 中心內(nèi)容表達,結(jié)尾祝愿。所以應用文體的準備更像是數(shù)學,是可以標準量化的,只要你格式對,內(nèi)容全,就能得高分,所以這部分不應該被別人拉開距離。個人感覺MIT 這部分考得應用性比較強,前幾年的政府文書什