桓公嘆柳
桓公嘆柳
桓公泣柳,
木猶如此,人何以堪
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?《晉書(shū)·桓溫傳》亦載。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 《世說(shuō)新語(yǔ).言語(yǔ)第二》
【原文】
桓公北征,經(jīng)金城,見(jiàn)前為瑯邪時(shí)種柳,皆已十圍。
慨然曰:“木猶如此,人何以堪?!?/p>
攀枝執(zhí)條,泫然流淚。
【今譯】
桓溫北征(桓溫北征有三次,此次當(dāng)指太和四年,公元369年伐燕事),大司馬桓公,北伐前燕,路過(guò)金城(地名,在今江蘇句容縣北)這個(gè)的地方,見(jiàn)到三十年前自己年輕時(shí)做瑯邪內(nèi)史的時(shí)候種的柳樹(shù),全都長(zhǎng)大到十圍粗了,已經(jīng)都是蒼天大樹(shù)了。
(而自己也從一個(gè)雄心勃勃的青年變成一個(gè)白發(fā)皓眉的老人,不覺(jué)感嘆時(shí)光的流逝和人生的無(wú)常。)
于是頗為感慨,說(shuō)道:“樹(shù)都這樣了,人又怎能不老!”(木猶如此,人何以堪)
“樹(shù)木的變化尚且如此,人又如何禁得起歲月的流逝呢。" (木猶如此,人何以堪)
手握枝條,潸然淚下,默默地流出眼淚。
【賞析】
桓溫在東晉權(quán)傾一時(shí),有點(diǎn)類似三國(guó)的曹操,不過(guò)不同的是,曹操的兒子篡位成功,成了魏國(guó)皇帝,而桓溫的兒子被誅。
桓公嘆柳,典故?!稌x書(shū)·桓溫傳》,《世說(shuō)新語(yǔ)》載。
本文從柳樹(shù)的壯大,感慨歲月的遷移,連桓溫這樣南征北戰(zhàn)的將軍、硬漢,也傷感流淚。
作為時(shí)代的英雄,桓溫壯士暮年,雄心不已,希望收回北方領(lǐng)土,但是北方早已在北方外族的統(tǒng)治下,物是人非了,大英雄壯志未酬,不免悲愴。
全文僅30余字,卻精煉雋永,頗為后人傳誦。
后用“桓公嘆柳”、“桓公泣柳”指光陰迅速。一般以此典概嘆,光陰迅速,生命易逝。