《AIR》-UMake(歌詞&感想)

AIR
UMake
作曲:伊東健人 作詞:中島ヨシキ
微かな歪み、聞こえたんだ
震える音が 風(fēng)に乗って
朝陽より先に目が覚めた
傍にいたいって思いついた
いま、息をはじめよう
時には誰かに傷をつけて
明日は誰かの背中押して
気ままに流れる雲(yún)のような
言うこと聞かない貓のような空、
飛び越えた先で
共鳴しようか 周波數(shù)合わせ
見えないものが 大気を通るように
ここにいるよ
當たり前ってことがいつも
愛おしいと思えるから
深く、深く 包みながら
すべてを捧ぐよ
愛とか夢も、運命さえ
隣にいると笑ってるんだ
透き通っていく In the “AIR”
?
たった一つ、この地球で
何十億分の君へ
散りばめた星、リボンをかけ
手のひらの上、オーロラ乗せ
さあ、次はどこへ行こう?
泣き蟲な今日と
過ぎ去っていった青春
重ねた時間が 僕らをこの世界で
惹き合わせた
間違いだらけの毎日を
「大好きだ」って言ってくれた
送ろう君にだけ 歌うよ、歌うよ
掠れた聲やノイズでさえ
2人のパスワードにしよう
寶石箱は胸の中
?
無限の愛を、歌に込めて
「愛してる」って言葉はほら
透明よりも透明になる
強く、強く でも優(yōu)しい
呼吸を溶かして
愛とか夢も、運命さえ
隣でずっと笑ってるから
一緒にいよう In the “AIR”
In the “AIR”

(預(yù)警:下面是個人感想部分,包含大量碎碎念甚至live劇透,不想看的話現(xiàn)在退出還來得及)
本來試著想翻譯一下AIR的歌詞,但是歌詞寫得越美,就越難傳達出原文的意境,還是不翻了。
特別是最后一段……
我覺得,就像歌詞里寫的一樣,UMake就是“LOVE”本身,強く、強く、でも優(yōu)しい。UMake的一切都是非常溫柔、卻又非常有力量的,不管是音樂,還是他們兩人本身。喜歡UMake是多么美好的事啊,光是看著他們就能獲得那么多的幸福,光是想到他們就能獲得很多動力……雖然物理距離很遠,卻能通過"AIR"把美好的情感傳遞給所有人。
兩個人這么多年來的愛與夢與命運,都交織在一起,一直以來都可以在對方的身邊微笑。
當然,從他們的角度來說,這一切都是與喜歡和支持著UMake的所有人一起共享的,這是獻給所有人的“LOVE”。
對整首歌獻上最高的贊美,那就是:“象征著UMake的歌?!?/span>
安可的兩首歌正好分別是 あなたを夢中にさせるうた 和 AIR?,前者代表的是ゆめラジ廣播本體,后者代表的就是盡情享受音樂的UMake。
「僕らの聲が 君のもとに 屆く奇跡」
「無限の愛を、歌に込めて」
總之,真的好喜歡。