最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

(歷史文獻(xiàn)資料)法蘭克王國斯特拉斯堡誓言

2023-07-27 17:07 作者:Equesrex  | 我要投稿

注意:這個文獻(xiàn)不是原稿,是我修改過的。

查理大帝

Sacramenta Argentariae

Ergo XVI kal. marcii Lodhuvicus et Karolus in civitate que olim Argentaria vocabatur, nunc autem Strazburg vulgo dicitur, convenerunt et sacramenta que subter notata sunt, Lodhuvicus romana, Karolus vero teudisca lingua, juraverunt. Ac sic, ante sacramentum circumfusam plebem, alter teudisca, alter romana lingua, alloquuti sunt. Lodhuvicus autem, quia major natu, prior exorsus sic coepit:

路易和查理相會于羅馬歷3月的第16天(2月14日),于曾被稱為Argentaria、今日普遍稱為Strazburg的地方,如下文宣誓,路易使用羅曼語,查理使用日耳曼語。宣誓之前,雙方用日耳曼語和羅曼語講話。由兄弟路易開始

“Quotiens Lodharius me et hunc fratrum meum, post obitum patris nostri, insectando usque ad internecionem delere conatus sit nostis. Cum autem nec fraternitas nec christianitas nec quodlibet ingenium, salva justicia, ut pax inter nos esset, adjuvare posset, tandem coacti rem ad juditium omnipotentis Dei detulimus, ut suo nutu quid cuique deberetur contenti essemus.

“In quo nos, sicut nostis, per misericordiam Dei victores extitimus, is autem victus una cum suis quo valuit secessit. Hinc vero, fraterno amore correpti nec non et super populum christianum conpassi, persequi atque delere illos noluimus, sed hactenus, sicut et antea, ut saltem deinde cuique sua justicia cederetur mandavimus.

“At ille post haec non contentus judicio divino, sed hostili manu iterum et me et hunc fratrem meum persequi non cessat, insuper et populum nostrum incendiis, rapinis cedibusque devastat. Quamobrem nunc, necessitate coacti, convenimus et, quoniam vos de nostra stabili fide ac firma fraternitate dubitare credimus, hoc sacramentum inter nos in conspectu vestro jurare decrevimus.

“Non qualibet iniqua cupiditate illecti hoc agimus, sed ut certiores, si Deus nobis vestro adjutorio quietem dederit, de communi profectu simus. Si autem, quod absit, sacramentum quod fratri meo juravero violare praesumpsero, a subditione mea necnon et a juramento quod mihi jurastis *unumquemque vestrum absolvo”

Fran?ais(法語):Depuis la mort de notre père, combien de massacres lothaire a délibérément planifié pour Me Débarrasser de moi et de mon frère? Mais ni la fraternité, ni le christ, ni les tendances naturelles ne peuvent nous apporter la paix.

?Il est bien connu que, par la miséricorde de dieu, nous avons triomphé, et celui qui a perdu est revenu à son peuple, où il était encore plus fort. Mais la fraternité et la miséricorde du christ nous poussent à décider de ne plus le poursuivre; Nous l’avons au moins soumis à la justice comme nous l’avons toujours fait.

?Malgré cela, il est resté mécontent de la décision de dieu et n’a pas cessé de couronner l’armée pour Me Poursuivre, moi et mon frère. De plus, il a br?lé et pillé notre peuple. Donc, maintenant que nous devons nous réunir ici, et puisque nous croyons que vous doutez de nos convictions fortes et de notre fraternité, nous nous prêtons mutuellement serment devant vous.

?Ce n’est pas avec de mauvaises convictions que nous agissons, mais uniquement dans le but que, si, avec votre aide, dieu nous accorde la paix, nous sommes s?rs qu’elle sera profitable. Si je rompais la promesse faite à mon frère en désobéissance à dieu, je vous délivrerais de mon règne et de vos serments envers moi."

“自從我們的父親死后,洛泰爾恣意籌劃過多少次屠殺,妄圖除掉我和我這兄弟。但兄弟關(guān)系、基督和自然傾向都無法為我們帶來和平,因此我們只得靠全能的匠帝的決斷,接受匠帝的意志。

“眾所周知,借著阿羅訶的仁慈,我們勝利了,失敗的他回到他的人民中,他曾在那里更加強(qiáng)大。但是,兄弟之情和基督的憐憫驅(qū)使我們決定,不要再追殺他;至今我們至少已經(jīng)如同以往一樣要他服從正義。

“盡管如此,他對阿羅訶的裁定依然不滿,沒有停止率軍追殺我和我的兄弟。另外他還燒殺搶掠我們的人民。因此,現(xiàn)在我們必須在此會面,而且既然我們相信你們懷疑我們堅定的信念和兄弟關(guān)系,那么我們在你們面前互相宣誓。

“這次行動并非本著惡的信念,而只是為了如果在你們的幫助下阿羅訶賜予我們和平,我們確定會受此裨益。如果我違背阿羅訶破壞對兄弟的承諾,我將把你們從我的統(tǒng)治和你們對我的誓言中解脫?!?/p>

Cumque Karolus haec eadem verba romana lingua perorasset, Lodhuvicus, quoniam major natu erat, prior haec deinde se servaturum testatus est:

查理以羅曼語作了同樣的講話。之后兄路易首先宣誓效忠:

“Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d’ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in ajudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il me altresi fazet, et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui, meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.”

Fran?ais(法語):Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre salut commun, à partin

d'aujourd'hui, en tant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je secourrai ce mien frere Charles par mon aide et en toute chose. comme on doit secourir son frere, selon

I'équité, à condition qu'il fasse de même pour moi, et je ne tiendrai jamais avec Lothaire aucun plaid gui, de ma volonté, puisse être dommageable à mon frère Charles.

“為了匠帝與基督之愛和我們共同的拯救,今日以降,迨匠帝賜予我智慧與力量,我將竭力保護(hù)我的兄弟查理,雙方竭力保護(hù)對方,我永不故意與洛泰爾達(dá)成會傷害我的兄弟查理的任何協(xié)議。”

Quod cum Lodhuvicus explesset, Karolus teudisca lingua sic hec eadem verba testatus est:

路易誓畢,查理以日耳曼方言宣誓同樣內(nèi)容:

“In godes minna ind in thes christianes folches ind unsêr bêdhero gehaltniss?, fon thesemo dage frammordes, s? fram s? mir got gewizci indi mahd furgibit, s? haldih thesan m?nan bruodher, s?so man mit rehtu s?nan bruodher scal, in thiu thaz er mig s? sama duo, indi mit Ludheren in nohheiniu thing ne gegango, the m?nan willon imo ce scadhen werdhên.”

Deutsch:Um gottes liebe, um die liebe unserer christen, um unsere erl?sung,

Von heute an gibt mir der herr die erkenntnis und die kraft, um meinem bruder Charles mit meiner hilfe zu helfen. Genau, wie man seinen bruder retten muss

"Ich will fair sein, so lange er fair zu mir ist.Ich würde niemals daten in Lothar behalten, die ich meinem bruder Charles schaden will."

Nederlandsche:Voor de liefde van god, voor de liefde van de christenen, voor onze medeverlossing,

Vanaf vandaag zal god mij de kennis en de kracht geven om mijn broeder charles te helpen door mijn hulp en alles wat ik kan doen.Net zoals men zijn broer moet redden

"Ik wil eerlijk zijn, als hij mij ook eerlijk behandelt.Ik zou in lotharius nooit een tartan hebben bewaard die ik mijn broer charles kwaad wilde doen."

“為了匠帝與基督之愛和我們共同的拯救,今日以降,迨匠帝賜予我智慧與力量,我將竭力保護(hù)我的兄弟,雙方竭力保護(hù)對方,我永不故意與洛泰爾達(dá)成會傷害我的兄弟的任何協(xié)議?!?/p>

Sacramentum autem quod utrorumque populus, quique propria lingua, testatus est, romana lingua sic se habet:

雙方軍隊以各自的語言宣誓,羅曼語:

“Si Lodhwigs sagrament que son fradre Karlo jurat conservat et Karlus, meos sendra, de suo part in lostanit, si io returnar non l’int pois, ne io ne neuls cui eo returnar int pois, in nulla ajudha contra Lodhuwig nun li iu er.”

Fran?ais :"Si Louis a juré à Charles son frère, et Charles mon roi d'être un rebelle, et que ni moi ni personne d'autre ne pouvons l'en dissuader, je ne contredirai en aucune fa?on Louis."

“如果路易堅守對兄弟查理的誓言,而我的王查理反而叛之,且我或任何人都不能勸止他,我不可以任何方式反對路易?!?/p>

Teudisca autem lingua:*

日耳曼方言:

“Oba Karl then eid, then er s?nemo bruodher Ludhuw?ge gesuor, geleistit, indi Ludhuw?g m?n hêrro then er imo gesuor forbrihchit, ob ih inan es irwenden ne mag: noh ih noh thero nohhein, then ih es irwenden mag, widhar Karlo imo ce follusti ne wirdhit.”

Deutsch:"Wenn Charlie seinen eid gegenüber seinem bruder, Louis, treu bleibe, dann wird mein k?nig Louis abtrünnig werden und ich kann weder ihn noch sonst jemand davon abbringen, Charlie zu widersprechen."

Nederlandsche(荷蘭語)::"Als karel trouw zou zijn aan zijn broer lodewijk, dan zou mijn koning lodewijk afvallig zijn en ik zou hem niet tegen karel kunnen beschermen."

“如果查理堅守對兄弟路易的誓言,而我的王路易反而叛之,且我或任何人都不能勸止他,我不可以任何方式反對查理。”

Quibus peractis Lodhuwicus Reno tenus per Spiram et Karolus iuxta Vuasagum per Vu?zz?nburg Vuarmatiam iter direxit.

完成之后,路易沿著萊茵河經(jīng)施派爾,查理沿著孚日經(jīng)維桑堡,去往沃爾姆斯。

Relationem:

Caroli Calvi (Francia occidentalis)?

Lingua Romana?

Lodharius(Francia media)

Lingua Romana?

Lodhuvicus Germanicus (Francia orientalis)

Lingua Teutonicus


(歷史文獻(xiàn)資料)法蘭克王國斯特拉斯堡誓言的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
寿阳县| 上蔡县| 阿克苏市| 叙永县| 河池市| 任丘市| 蒙阴县| 景谷| 营山县| 五家渠市| 巴南区| 安远县| 沂水县| 永兴县| 闻喜县| 盐山县| 西充县| 香河县| 大连市| 汝阳县| 元氏县| 安陆市| 孝感市| 磐石市| 静海县| 建宁县| 安新县| 蓝田县| 南和县| 姜堰市| 马鞍山市| 肥乡县| 岗巴县| 江城| 惠水县| 布拖县| 拉孜县| 左权县| 黄梅县| 亳州市| 大名县|