【歌詞翻譯】背景病 - Background Ill【v|||v】
?
音樂:v|||v
翻譯:misoseal
?
坦々の繰り返しの中で
いつも何かに囚われて泣いている
誰かの姿を見ていた
そんな舞臺(tái)が青に染まってしまう
隙間 無いものばかりだったんだね
…「ごめん」
ごめん ごめん ごめん ごめん ごめん ごめん
だけ
?
平坦的循環(huán)往復(fù)之中
一直都被什么囚禁著哭泣著
看到了誰的身影
將這舞臺(tái)染成藍(lán)色吧
縫隙 盡是虛無之物呢
…”對(duì)不起”
對(duì)不起 對(duì)不起 對(duì)不起 對(duì)不起 對(duì)不起 對(duì)不起
僅此而已
?
畫面越しに蔓延してる
自分殺し
愉快犯の話じゃ
そんな人生がくだらないようで
それならさ、今の僕はどうなっちゃうんだろう
見てはいけない
?
越過屏幕蔓延著
殺死自己
并非以犯罪為樂
那樣的人生看上去很無趣
若是那樣的話,現(xiàn)在的我會(huì)變成什么樣子呢
不可以看
?
僕は誰? 僕は誰?
気づかぬ振りは
キツくて
僕は誰? 僕は誰?
何者にもなれやしない
出來?yè)pないに底がない
ねえ
その先を その先を その先を
頂戴
?
我是誰?我是誰?
沒有意識(shí)到的樣子是
強(qiáng)烈的
我是誰?我是誰?
無法出人頭地啊
失敗者是沒有底線的
喂
把將來 把將來 把將來
給我
?
伸々の繰り返しの中で
何も出來ず獨(dú)りでただ泣いている
何よりも見飽きた顔
こんな舞臺(tái)を塗り替えてしまいたい
未だ音楽に期待してしまっている
…したい
したい したい したい したい
?
悠閑的循環(huán)往復(fù)之中
什么都做不到一個(gè)人哭泣著
比任何東西都看厭了的臉
想要將這舞臺(tái)重新涂抹
依然期待著音樂
…想要做
想要做 想要做 想要做 想要做
?
気づいてよ
僕は誰? 僕は誰?
あの場(chǎng)所にも行けやしない
僕は誰? 僕は誰?
何者かになりたい
出來?yè)pないの底が知れない
ねえ
この先を この先を この先を
頂戴
?
注意到啊
我是誰?我是誰?
連那個(gè)地方都去不了
我是誰?我是誰?
想要出人頭地
失敗者的深不可測(cè)
喂
把將來 把將來 把將來
給我