さくら
「花といえば桜」と言われるように、特に桜の花は古くから日本人で愛されてきた。平安時代(794-1191)には桜を題材とした歌が作られ、歌集などに數(shù)多く殘っている。寒い冬が終わると、やがて暖かい春がやってくる??諝荬亭椁挨长螘r期、冬の間枝ばかりだった桜の木は、一つ二つと花をつけ、數(shù)日のうちに満開を迎える。人々はその様子に命の再生の喜びを感じてきた。 譯:日本有這么一句話:提起花就會想到櫻花。日本自古以來愛櫻花。平安時代(794-1191)有很多以櫻花為主題的和歌留存在了歌集中。
結(jié)束寒冷的冬天,盼來了暖和的春天。在這個和煦的季節(jié),冬天時只剩樹枝的櫻花樹開出了一朵、兩朵花,僅僅幾天內(nèi)會開滿一樹。人們看著這個情形,也會感受到生命重新綻放喜悅。
參考:櫻花從古代就受到日本人的喜歡,說到“花”也就意味著櫻花。在平安時代,日本人就創(chuàng)作了大量以“櫻花”為題材的詩歌,保存在許多歌集里。
冬去春來,當(dāng)和煦的春風(fēng)吹拂大地時,樹葉凋零的櫻花樹上,綻放出一個一個的花蕾,很快又迎來了它盛開的季節(jié)。人們從櫻花的盛開中感到生命復(fù)蘇的喜悅。
標(biāo)簽: