【后室Backrooms Level 881 - “百窗庭”

“快來吧!”黛西在窗前喊道。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——F. Scott Fitzgerald,《了不起的蓋茨比》


Level 881,亦稱作百窗庭,是后室的第882層。
切勿進(jìn)入百窗庭。

描述:
Level 881外觀上表現(xiàn)為一個各個方向皆為窗戶所包圍,且形狀不規(guī)則的大型庭院。該庭院的中央為一五邊形的鋪筑小徑,有著四條相互垂直,通往位于中心處小塊圓形木制地板的內(nèi)徑。覆蓋在小徑間,被大多數(shù)人認(rèn)為是人造草皮的東西實(shí)際上是一種苔蘚,長滿了位于其下方的整個水泥地面。
百窗庭被認(rèn)為恒定處于一種空間流動的狀態(tài)。每一次有記錄的遭遇都報告了截然不同的布局,且其建構(gòu)會在未被觀察時發(fā)生轉(zhuǎn)變。大多數(shù)記錄表明,在任何時刻其墻面上都會出現(xiàn)處于100至200間的偶數(shù)扇的窗戶,大多數(shù)窗戶的內(nèi)部都覆有百葉窗。某些重復(fù)出現(xiàn)的事物亦包括墻體間梁柱及高層連廊。其他被提及的不變事物則包含:玻璃欄桿、一張桌子、一臺留聲機(jī)、各式各樣的花瓶、書本、家居裝飾品和一面時鐘。所有的此類物品都會被隨機(jī)放置于中庭之內(nèi)。

“老兄,這可真是太令人捧腹了”,他打趣道?!拔艺鏇]法——每當(dāng)我試圖—— ”
顯然,他的心境已然經(jīng)歷了兩次轉(zhuǎn)變,并正轉(zhuǎn)換至第三種。先為畏怖,其次則因至福極樂而品嘗著的,毫無由來的驚懼。他為此刻寤寐思服,日思夜想,時時刻刻,熱切無比。出于此種作用,現(xiàn)在他正象只發(fā)條上得過緊的鬧鐘,流血殆盡。
——Scott F. Fitzgerald,《了不起的蓋茨比》

墻體上時而會出現(xiàn)門扇,這些門會通向一系列有限且空置,環(huán)繞著百窗庭之主庭的白色走廊。
切勿進(jìn)入這些走廊。它們個中并無有價之物。
實(shí)體:
據(jù)稱百窗庭的中庭存在著大批肆虐的實(shí)體窗戶。在幸存者的描述中,每處地方,近乎四分之一的正常窗戶都已被其滿懷惡意的活體同類所替代。
我們也保有粉裙無面靈出現(xiàn)于走廊中的記錄。此外,人影亦會出現(xiàn)在走廊的拐角后,或是中庭的窗戶中,通常是在外景處。
倘若遭遇它們,應(yīng)不惜一切代價避開這些人影。
不應(yīng)承認(rèn)其存在。
不應(yīng)直視它們。
定居點(diǎn)與社區(qū):
本層級內(nèi)沒有定居點(diǎn)與社區(qū)。
不應(yīng)試圖將其建立。
入口與出口:
入口
通向Level 881的窗戶可在諸多室內(nèi)層級處找到。進(jìn)入其中后,它們通常都會消失2至3分鐘。
遠(yuǎn)離Level 881。別進(jìn)入那些窗戶。
出口
傳言中通往Level 3或Level 11的那個出口是根本站不住腳的。若你無意間發(fā)現(xiàn)自己正處于Level 881內(nèi),請盡快從你所來的那個窗戶處離開。
不應(yīng):
靠近任何門扇或是窗戶。它們絕非出口。
觸摸環(huán)繞著百窗庭的玻璃欄桿。
觸摸或是走入位于百窗庭中央的木制圓圈。它既非活板門,也非出口。
接近位于百窗庭邊角處的桌子。
在任何情況下,觸摸桌子上的時鐘、留聲機(jī)或是其他物品。

之后我便試著離開,但他們卻不依;興許是我的膿瘡讓他們感到更能心安理得地待在壹起。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?——F. Scott Fritzgerald,《了不起的蓋茨比》

發(fā)現(xiàn):
Level 881最初由一位未知用戶于2009年5月2日記錄于通用公共數(shù)據(jù)庫【1】。在2017年1月,M.E.G.羅經(jīng)點(diǎn)兵團(tuán)的“鸮之眼”小隊(duì)被派往記錄該層級。但他們再未返回。
本次勘探的記錄于2022年由一位碰巧來到百窗庭并成功逃脫的流浪者回收。在回到Level 1后,她將其提交給了M.E.G.當(dāng)局。

“你看,我已毫無胰臟了。我得捁訴你我沒法繼續(xù)彈奏了。我已再無胰——”
“‘哥們,無需多言”,蓋茨比命苓到??鞆棸伞?br/>“于岑朝,
茬此夜,,
? ? ? ? ?峩們也燼亯其濼——”
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——ScoTt F cawtHon?!逗潞玫纳w次比》2

勘探日志已歸檔如下。
小隊(duì)_鸮?勘探日志

日志 #1
音頻文件
錯誤:文件損毀
抄本
<開始記錄>
Lieutenant Frederick “Fred” Fassbender:好了,我們到這了??偹闶钦业竭@臭名昭著的地方了。
Corporal Bradley “Brad” Bonne:嘿咻——
LT Fred:給我閉嘴,Bradley,我正在做記錄呢——
Sergeant Charlie “Chuck” Anton:喲,這些玩意是2號實(shí)體嗎?
Corporal Jeremy “Jem” Foxtrot:整面墻都是它們……喲,我們進(jìn)來的,不太是時候啊。
LT Fred:[猛地比噓。]Lieutenant報告。我們已找到了傳言中的“百窗庭”,并將隨即展開我們的層級勘探工作。我們已目擊到了大量疑似的實(shí)體窗戶,可能還有更多。庭院的中央處有面時鐘,在一小塊木制地板上……遠(yuǎn)處的角落還有個看起來像張桌子的東西。眼下暫無其他可注意的東西了。因此——都準(zhǔn)備好了吧,小子們?
CPL Brad:呃……老實(shí)說……
LT Fred:該死,Bradley,這回又是什么事?
CPL Brad:這面……窗戶……你不覺得……有些眼熟嗎?
LT Fred:什么意思?
CPL Brad:你這就說到點(diǎn)子上了,這種窗戶看起來難道不像是其他地方的入口嗎?就是那個有——
CPL Jem:是耶,空間站!是像水星的那個嗎?
[一陣短暫的沉默。]
SGT Chuck:我不懂你們在說什么,哥們。數(shù)據(jù)庫里并沒有這樣的層級。
CPL Brad:但他是對的……你不記得了嗎?我上周才跟你們這群小伙子講過的啊——
LT Fred:好吧,閑聊到此打住。這個地方是不是那兒無關(guān)緊要,重要的是我們找到了M.E.G.正在尋找的東西。動起來——我們要繼續(xù)前進(jìn)。Fred報告完畢。
<結(jié)束記錄>


日志 #2
音頻文件
錯誤:文件損毀
抄本
<開始記錄>
LT Fred:Fred報告。切入點(diǎn)在我們涉足此地之際便已消失。其現(xiàn)已被一扇普通窗戶所替代。
SGT Chuck:看來我們被永遠(yuǎn)困在這了。
[沙沙的噪音。]
CPL Brad:時鐘看起來是正常的。我會將其保留;至少我們能知道我們在此待了多久。
[沉悶的鐘敲擊聲。回聲嘹亮。]
CPL Jem:這也是圓形木質(zhì)地板的空響聲。這里也許,可能有條通往地下或是別的什么東西的路。
SGT Chuck:等等,讓我拿下我的撬棍——
[更多的沙沙聲與閑聊聲。沉悶的嘎吱聲。]
CPL Jem:這地方可真是駭人。
CPL Brad:別他媽這么說,小神探。
SGT Chuck:地板紋絲不動。我們或許得撬開一面窗戶試試——
CPL Brad:噢可千萬別。我能忍得住的情況下我可不會去接近那些東西。
[腳步聲。]
SGT Chuck:Freddy,桌子上有啥東西嗎?
LT Fred:也沒那么多。有個那種年代久遠(yuǎn)的、放唱片的東西……你們怎么叫它來著?那些,呃……什么-聲-機(jī)。還有部小說。《了不起的蓋茨比》……對你們來說意味著什么嗎?
CPL Jem:哦,是嗎?那可是本經(jīng)典名著。給我看看。
[拋接書本的聲音。]
LT Fred:用撬棍弄成什么了嗎?
SGT Chuck:還沒嘞。
LT Fred:讓我試試……
[響亮的嘎吱聲。]
LT Fred:[力竭]還真就分毫不動啊。
SGT Chuck:早就跟你說過了。
LT Fred:看起來我們得在這待上一陣子連廊。最好還是先休整下。
<結(jié)束記錄>


日志 #3
音頻文件
錯誤;文件損毀
抄本
<開始記錄>
[留聲機(jī)音樂回蕩于背景之中。]
CPL Jem:什么鬼,發(fā)生什么——
SGT Chuck:保持冷靜, Jem,我們還剩三個人呢——
LT Fred:報告。已經(jīng)過去將近四小時了——
CPL Jem:救我們出去,哥們,求你了,快帶我們出去——
LT Fred:我們休息的時候。Brad起來看了第一眼。我們也起身去尋找那個聲源 ……
[留聲機(jī)繼續(xù)發(fā)出嘹亮的音樂聲。]
LT Fred:……然后我們卻再也看不見Brad了。
SGT Chuck:深呼吸,放輕松。
CPL Jem:好吧,好吧,我們會成功逃脫的,我們會——
LT Fred:桌面也被移動了。我們上一次看到它時,它正面對著那個角落,現(xiàn)在卻到了房間的中間。[對Chuck和Jem說]都別去靠近那該死的玩意,聽到了沒?
CPL Jem:了解,長官。
LT Fred:窗戶也挪了一圈。相比之前看起來變得更多了——
SGT Chuck:那是什么?
LT Fred:什么?
SGT Chuck:窗戶里,有人——
<END LOG>


日志 #4
音頻文件
誤錯:文件損?毀
抄本
<筷笞記錄>
[近兩分鐘的沉默。]
LT Fred:我弄丟了他們。
[近一分鐘的沉默。]
LT Fred:我們發(fā)現(xiàn)了一扇門。試圖將其打開……另一側(cè)是空白的走廊。
LT Fred:進(jìn)去轉(zhuǎn)了一圈又一圈。角落之后有個陰影。其機(jī)動過快……我們無法抓住它。
LT Fred:之后我們便撞上了一個身著粉裙的9號實(shí)體。
[又一段長時間的間歇。]
LT Fred:它抓住了Jem。他則在地上失血而亡……我們卻無力救助他。
LT Fred:Chuck則在9號實(shí)體后的轉(zhuǎn)角繞行。此后便再未見到他。
[長時間的沉默。背景間可隱約聽見留聲機(jī)的音樂。]
LT Fred:我們正在跟蹤的陰影們……的其中一個,從我身后的一扇門出來了。
[間歇。]
LT Fred:?[啜泣]我……我跑……跑過了一扇門……進(jìn)入了這個房間。四壁……孤燈……在此已是數(shù)日……夜不能寐……
[抽泣聲持續(xù)了數(shù)分鐘。隨之而來的是長時間的寂靜。]
LT Fred:我的口糧耗盡了。還有……那本書?!渡w茨比》。
LT Fred:里面有些……錯誤……
[翻書聲。]
LT Fred:拼寫錯誤。還有里面的單詞和句段……在書幾近已過半時開始變得雜亂無章。
LT Fred:也許我快瘋了。
[音樂的音量在加大。]
LT Fred:有什么在注視著我。
<結(jié)束記錄>


章節(jié) #5
視頻文件
無需多言:快來玩吧!=)
抄本
<開始記錄>
[留聲機(jī)的音樂回蕩于背景中。]
留聲機(jī):黛西,黛西,請予你之答案兮……
[在百窗庭的中庭處,攝像機(jī)被放在了SGT Chuck旁的地板上。地上落滿了氣球。]
留聲機(jī):我已癡狂難斂,皆為對你愛戀……
[一言不發(fā)中,絕望的SGT Chuck帶著他的撬棍,手腳并用地移動于木質(zhì)地板之上。他的襯衣與一只鞋子已不見蹤影。 ]
留聲機(jī):它絕非是墨守陳規(guī)的姻緣,我已難承昔日樊籠的囚間……
[人影自背景處的窗戶掠過。SGT Chuck的指尖滴下了鮮血。。]
留聲機(jī):當(dāng)你跨上這坐墊,情郎眼中生芳甜……
SGT Chuck:[安靜,憔悴]好,很好,很好——
[圓形木質(zhì)地板終于屈服了,發(fā)出了響亮的嘎吱聲。]
留聲機(jī):一輛為比翼鴛鴦而造的單車——
[響亮的咔擦聲回蕩于中庭內(nèi)。留聲機(jī)之聲也戛然而止。]
SGT Chuck:終于……
[到達(dá)洞口處的SGT Chuck用顫抖的手扯出了一大把彩紙。他用空洞的眼神看著攝像機(jī),然后開始將彩紙放入自己的口中。]
SGT Chuck:?[含糊不清]再多的活力……或是靈魂……所能聚集……一個人的……比得上……在他熾熱的心靈中……【3】
[他咽了下去。]
SGT Chuck:不……不。那還不是很對。
[他盯著洞口,又看了眼攝像機(jī),之后復(fù)而看向了洞口。他爬向了那兒。]
SGT Chuck:是時候動身了。
[他爬了進(jìn)去。]
它們之謬誤:如此鎂麗
祂碼?。〉?/span>
[留聲機(jī)復(fù)而播放起它歡快的歌曲。]
留聲機(jī):如恩愛夫妻共踏雙座單車兮,黛西,黛西……
[記錄又持續(xù)了半個小時。 SGT Chuck再未從那個洞口處出現(xiàn)。]
<袺梀記箓>


音頻文件
[語音隨后上傳]
抄本
<開始記錄>
[留聲機(jī)的音樂回蕩于背景中。還可聽見顫顫的呼吸聲與咳嗽聲。]
LT Fred:[低聲說]那是什么鬼?那……那是什么?
[呼吸聲變淺,轉(zhuǎn)而變得恐慌更甚。]
LT Fred:它去哪了,它去哪——
[在被驟然切斷淺,音樂持續(xù)了約15秒。]
LT Fred:它為什么停下了……
LT Fred:等等等等等等——
<結(jié)束記錄>


牠們妄卻了莪的存茬,,但Jem卻瞥筧了我,并伸手嶼莪握別;Fred現(xiàn)在卻完全不認(rèn)得我了。我又看了他們一眼,侕他們也茹隔天漄哋佪望著我,沉浸在激劇強(qiáng)烈的死忘中。之后我便赱出了這個房鐗,然后走進(jìn)了同面窗尸中。留祂們一?唭享受二魜世界4
——sc0t gAstbv。

本頁面原作者為1000dumplings。
重寫者為Kai4C!
譯者為Deip*isoster
作者的話
非常感謝……
Alfarex他令人叫絕的視頻帶來的靈感!
Mctoran、Praetor3005與Paint Palette的批評!
RatifTheRatGod!的綠燈!
最后,感謝你的閱讀!希望你能享受這篇文章!^_^
遵守CC協(xié)議
http://backrooms-wiki-cn.wikidot.com/level-881
Footnotes
1. 最初的文章現(xiàn)已被您正在閱讀的頁面所替代,并上傳了經(jīng)核驗(yàn)的準(zhǔn)確信息。
2.?譯注:先前的文段中僅有少量來自《了不起的蓋茨比》原文的字詞被改換,故不引用原文;而下文中出現(xiàn)的大量文段內(nèi)難以辨識的述記錯誤則將會用譯注直接進(jìn)行標(biāo)識。
3.?譯注:《了不起的蓋茨比》對應(yīng)原文:"No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart." —— “再多的熱情與活力都及不上一顆悲戚的心靈所能聚集起的情思。
4.?譯注:《了不起的蓋茨比》對應(yīng)原文:"They had forgotten me, but Daisy glanced up and held out her hand; Gatsby didn't know me at all. I looked once more at them and they looked back at me, remotely possessed by intense life. Then I went out of the room and down the marble steps, leaving them there together." —— “他們已忘了我的存在,不過黛西還是抬眼看見了我,伸手想與我握別;而蓋茨比此刻壓根不認(rèn)得我了。我又看了他倆一眼,他們也回看我,好像遠(yuǎn)在天涯,沉浸在激情四射的人生里。我隨即走出屋子,走下大理石臺階,走進(jìn)了雨里,留他們在那里享受二人世界?!?/p>