有人說
有人說:
林深時(shí)見鹿,
海藍(lán)時(shí)見鯨,
夢(mèng)醒時(shí)見你。
可我,
林深時(shí)霧起,
海藍(lán)時(shí)浪涌,
夢(mèng)醒時(shí)夜續(xù)。
不見鹿,
不見鯨,
亦不見你。
而后,
鹿隱于霧,
鯨潛于海,
你藏于心。
終于,
鹿踏霧而來,
鯨隨浪而起,
我待夜而去。
你說,
臨溪臥林鹿,
城上佳人畔;
可知,
鹿飲盡山泉;
人完覆甲城.
風(fēng)吹時(shí)霧涌,
海映時(shí)空藍(lán);
若,你來;
我,夢(mèng)醒;
見鹿,
見鯨,
亦見你。
ある人は、「林が深い時(shí)に鹿に會(huì)い、海が青い時(shí)にクジラに會(huì)い、夢(mèng)が覚めた時(shí)にあなたに會(huì)います。 しかし、私、林が深い時(shí)は霧が出て、海が青くなる時(shí)はサージで、夢(mèng)が覚めた時(shí)は夜が続きます。 鹿もクジラもあなたもいません。 そして、鹿は霧に隠れて、クジラは海に隠れて、あなたは心に隠れています。 ついに鹿が霧を踏んで來て、クジラが波に乗って起きて、私は夜を待って行った。 あなたは、林鹿、都市の美しさのほとりに橫たわっている臨渓と言いました。 鹿は山の泉を飲み盡くしたことがわかります; 人は甲城をスパイし終わった。風(fēng)が吹いた時(shí)霧が湧き、海は時(shí)空の青を映す。 もし、あなたが來たら; 私、夢(mèng)が覚めます; 鹿を見て、鯨を見て、あなたにも會(huì)います。
標(biāo)簽: