《飛翔的夢》(Sogno di Volare)的個人向翻譯
總有一些《文明6》玩家把關注點放在奇怪的地方,比如我。 當聽到描述飛天夢的文明6主題曲時,我總想把它唱出來,可惜的是我不懂意大利語,就開始找其中文翻譯。 其實在B站就可以找到許多中文配譯,但是因為原文是被譜曲的詩歌,在翻譯的時候,個人還是希望保留原本的意大利語音節(jié)韻律,就沒找到合適的版本。 于是本人就照著英文歌詞取意(因為能懂英語),照原版意大利歌詞取音節(jié),拼湊了一個個人向中文翻譯,其特點是可以咬住意大利語演唱音節(jié),在此分享給大家: 舊夢自由任飛翔,志在遠方輾轉不能忘,凝望深空心向往,無垠浩淼遠方是吾鄉(xiāng); 又夢自由任飛翔,志在遠方輾轉不能忘,凝望深空心向往,無垠浩淼遠方是吾鄉(xiāng)。 生靈先驅競飛升,比翼蒼穹向太陽,峰巒之上,看大地萬物眾生小,誓要宇宙,見證自己,滿目奇跡與榮光。 再夢自由任飛翔,志在遠方不能忘,凝望深空心向往,無垠浩淼遠方是吾鄉(xiāng)。 吾輩將暫別大地,借奇才造物飛起,學先驅翻飛乘風,向遠方。 唔~~~~ 誓要宇宙,見證自己,再造,奇跡,與榮光。 舊夢重臨任飛翔,志在遠方輾轉不能忘,凝望深空心向往,無垠浩淼遠方是吾鄉(xiāng); 與榮光 與榮光?
標簽: