【初音ミク】後悔噬臍【かんてゐく】

後悔噬臍
翻譯:雨似
(使用翻譯請私信)
后悔吞噬中心(后悔噬臍)
夢游癥所發(fā)生的事情
全部全部全部 是謊言喲
反正又是心滿意足
眼淚看見了嗎?
注意到垃圾箱里
就像被丟棄的我們一樣
再次反復(fù)重復(fù)著
負(fù)面的連鎖反應(yīng)未被切斷
紅色的絲線和童話故事也
都是些無聊的胡說八道
連閑余的時間都沒有
你也會被傳達(dá)到的吧?
有沒有同伴之類的
只能完成封閉于房間
無論是什么都感到討厭了
請原諒,對不起
像是無法返回那樣
像是已明白了那樣
變成大人的
玩具們與愛的dance
被染上的你與無知的dance
相信陌生人的我
是個傻子呢
存活著真對不起
像是無可救藥那樣
自我厭惡的無意義
單獨眺望著門扉
等待著清晨的來臨
必須要獲得愛
必須要獲得厭惡
必須要獲得的今日也
亡靈徑直走了出去
我傾訴:“為了你”
將你捆綁 乞求著
這便是我的愛
發(fā)生錯誤的DUDE
我還是個兒童
我偽裝成了兒童
我成為了兒童
全部都是我的本性
早已知曉痛苦
早已知曉扭曲
被關(guān)起來了
只是和你
在普遍前
想要度過的日子
請原諒,對不起。
已不會了,對不起。
說出來了,媽媽你看。
我長大了。
你們是偽善的dance
扭曲的我可惡的dane
生來沒有被教導(dǎo)的我
是不是很壞?
生下來真對不起
存活著真對不起
可這完全不是我的錯
描繪著過去的傷疤
等待著早晨的來臨
必須要獲得愛
必須要獲得厭惡
必須要獲得的今日也
必須要獲得愛
必須要獲得愛…又能做出什么?
歌詞
夢遊病も起きたことも
全部、全部、全部 噓だよ
どうせまたお得意
涙をみせたのでしょう?
気づけばゴミ箱に
棄てられた僕らのように
まだ同じ繰り返しで
負(fù)の連鎖は打ち切られずに
赤い糸も御伽噺も
くだらないでまかせばかりだね
君にも伝えわるだろう?
味方がいないか
閉じ籠ることしか出來ず
何もかもが嫌になってる
許して、ごめんな
戻せないことくらい
分かってるそれくらい
大人になっての
玩具達(dá)と愛のダンス
染めた君と迂闊なダンス
赤の他人信じ僕は
馬鹿でした。
生きててごめんなさ
どうしようもないくらい
自己嫌悪のしょうもない
扉獨り眺めて
朝が來るのを待ってる
須らくは愛を
須らくは嫌悪
須らくは今日も
歩き出した亡霊も
「君の為」と言うと
君を縛り、乞えと
それが僕の愛と
勘違いのDUDE
子供だった僕も
子供紛い僕も
子供成った僕も
全部僕の性で
苦しめてると知って
歪んでいると知って
閉じ込められてる
ただ君と
普遍を前に
過ごしたかった
ゆるして、ごめんなさい。
もうしない、ごめんなさい。
いえたよ、みてママ。
おとなになったよ。
君たちは偽善のダンス
歪む僕不埒なダンス
教えられず生きて僕は
悪ですか?
産まれてごめんなさい
生きててごめんなさい
これは僕のせいじゃない
過去の痣をなぞって
朝が來るのを待ってる
須らくは愛を
須らくは嫌悪
須らくは今日も
須らくは愛を
須らくは愛を…できることは?
(歌詞為手打,翻譯和歌詞有錯誤請指出)