人虎 戰(zhàn)斗語音翻譯
2020-09-04 23:37 作者:玄鳥KuroBird | 我要投稿
人虎セリフ
召喚時
真夏の太陽背に受けて、天下御免のルチャドール、オンブレティグレの入場だ!イーヤホーウッ!ずっと忘れられない夏にしてやるぜ、アミーゴ!
背負(fù)著盛夏的炎日,為所欲為的自由的摔跤手,人虎入場了!呀吼—!我會給你一個永遠(yuǎn)無法忘記的夏天的,摯友!
バトル開始
飛ばすぜ、俺のアミーゴ!ギラギラ真夏の太陽と、お前のハートに屆くまで!
要開始沖刺了,我的摯友!我會和耀眼的盛夏的太陽一起到達(dá)你的內(nèi)心里!
移動
お前の上を舞ってみせるぜ!熱いパッション!オレにヨロシク!
我要躍過你的頭頂咯!帶著你灼熱的熱情向我問好吧!
攻撃
受け止めてくれ!
接招吧!
スキル
最高だ、アミーゴ!
超棒,摯友!
被弾(軽傷)
情熱的だな
真是熱情!
被弾(重傷)
胸を打ったぜ
扣人心弦!
チャージスキル
太陽よりもお前を熱く!テスカトリ?テペヨロトル?サマースペシャル!最高のオレを、見てくれアミーゴ!
你比太陽還要熾熱!泰茲卡特里波卡?泰佩約洛特?夏日特別版!讓你看看最棒的我,摯友!
勝利
オレとお前で最高の気分さ!跳ねっ返りな所が好きだぜ、アミーゴ!
我和你一起這樣的心情是最棒的!剛才的那個回跳的部分我很喜歡,摯友!
戦闘不能
ミエルダ…太陽が沈むぜ…。オレがお前を愛した夏が、海の向こうへ去っていく…
該死…太陽終會沉沒…。我愛著你的那個夏天,也將會隨之去往大海的另一邊……
戀愛
お前と一緒なら、オレはどこまでも高く跳べる!この胸を焦がす、沈まぬ夏の太陽に屆くまで!──グラシアス。ミ?アマンテ。
只要與你一起,我無論到哪里都能跳的很高!這份愛慕之心,會傳遞到永不沉沒的盛夏艷陽上!——我的戀人,謝謝你!
標(biāo)簽: