這些語氣詞比日語罵人臟話更讓日本人生氣?
據(jù)說有超過一半的同學(xué)都是先學(xué)會的日語罵人,再來學(xué)日語的,比如學(xué)會了“八嘎”"變態(tài)”“無路賽”之類的動漫中經(jīng)常出現(xiàn)的日語。但今天要教大家只用一個字就能讓日本人生氣的日語,殺傷力直接秒殺那些日語罵人臟話!
1、うん
只要你買過任何一本教材,不管是《新標(biāo)日》、《新編日》還是《綜合日語》里面都會出現(xiàn)うん這個單詞,教材中解釋的意思是:
うん:表示肯定的答復(fù)
ううん:表示否定答復(fù)
對于這個知識點,我們中國人理解起來其實沒有什么障礙,甚至你在和中國人交談時,在口語中用這個日語來回復(fù),別人都不太能聽出來你說的是日語還是中文。
但其實在日本人的實際使用當(dāng)中,用うん來回答別人,是非常容易引起誤會的,日本人會覺得你的回答很敷衍、不真誠、給人一種高高在上,沒有感情,沒有禮貌的感覺。
可能有點像在職場上,領(lǐng)導(dǎo)給你發(fā)信息,你回復(fù)“哦”一樣,如果不是對你的性格和習(xí)慣特別了解,這樣說話領(lǐng)導(dǎo)很有可能把你當(dāng)成刺頭,一個成熟的社畜應(yīng)該會熟練地回復(fù)說“好的”“收到,明白”之類的詞語。
所以在日本,如果不是和關(guān)系非常親密的好朋友日常聊天的話,千萬不要用うん來回復(fù)對方哦!可以用:
ha i wa ka ri ma shi ta
はい、分かりました
好的,我知道了
或者更加正式的
ka shi ko ma ri ma shi ta sho u chi shi ma shi ta
かしこまりました 承知しました。
好的,我知道了
2、は
這個帶著一點疑問(哈?)的語氣的詞,我們在日劇日漫中經(jīng)??吹脚鬟@樣對男主說,配上三分譏笑五分不屑的表情,短短的一個字表達的意思是“你是智障嗎?”“腦子不要可以捐了哦”這樣深切的人文關(guān)懷。
其實和中文中的:哈?
表現(xiàn)的情緒基本上是一致的,有著非常強烈的反問語氣,如果說你不是真的非常討厭對方,那建議還是把這個單詞直接忘了吧,不想吵架就不要用。
3、で
簡直是陰陽怪氣的巔峰,教科書上單詞表上面的解釋為:可以表示詢問后文,然后呢?所以呢?
從字面意思上看其實也沒啥大毛病,但是請注意,它太簡短了,這種問法就會變得非常的尖銳,在交談時會給人一種“所以呢?”“那又怎樣?關(guān)我屁事?”的感覺在里面。
日本人是非常敏感的,也很在乎別人的看法,所以總是很擔(dān)心自己說的話會不會傷害到別人,因此也就導(dǎo)致了日語說起來非常曖昧,一句話就像山路十八彎一樣,繞來繞去。
在日語學(xué)習(xí)者中流傳著一個說法:日語的句子越長就越禮貌。雖然不能一概而論,但這也確實反應(yīng)了日本人非常謹小慎微的態(tài)度,在說話表達自己的真實想法之前,要進行很長的鋪墊。像上述中所提到的只有一個字的回應(yīng),是會被認為語氣不好,這是很容易引起日本人的誤會的,所以在日常交流中需要注意一下。