【譯文】《哈斯塔歸來》(《The Return Of Hastur》)——奧古斯特·W·德雷斯(上)
聲明:受限于本人英語水平,意譯的地方很多,質量上不高,可能有很多錯誤,望各位大佬輕噴,我盡量讓全文讀起來像是人話()。算對自身的一種鍛煉罷,想看更好些的翻譯可以等明年無吹出德雷斯集子。觀前提示,本譯版未經(jīng)過任何手段與途徑用于商業(yè)傳播,其他下載閱讀者同樣不可,僅供個人學習使用。(PS:本文關于舊日支配者,舊神的名稱處理十分混亂,希望我沒有譯錯.jpg
介紹:本篇《哈斯塔歸來》/《哈斯塔的歸還》(《The Return Of Hastur》)作于1939年,就算在德雷斯的所有作品中,本篇也是最具有爭議性的其中之一,它內容中包括了元素論與善惡論,但又是哈斯塔首次在克蘇魯神話中作為舊日支配者出場,被稱為“無以名狀者”,“不可直呼名諱者”,可能是受了1934年《詭麗幻譚》8月刊中休·B·凱夫Hugh B. Cave的《黑魔法之島》一文中類似的詞——“Great One who must not be named”的影響,并且在這篇故事中便能看出凱夫似乎已經(jīng)將哈斯塔看作是位神明,且將其稱之為邪惡王子,這也的確有點邪神的意味……但是真正意義上歸于舊日支配者還是本篇《哈斯塔歸來》。另外,霍華德·菲利普·洛夫克拉夫特于1937年3月15日離世,我們可以從本篇中找出不少德雷斯對他的緬懷……
譯者:南·政
——2021.11.10
未經(jīng)譯者允許,嚴禁無端轉載!

? ? ?這是一個可怕的故事,故事中平靜安寧的新英格蘭村落,遭到ancient ones及其不思議之恐怖的侵擾。
(PS:本段譯者為莫城幽佬,我讀的是《克蘇魯?shù)拿婢摺肥珍洶姹荆@段被刪去了)
(Ⅰ)
? ? ?事實上,距離這件事發(fā)生已經(jīng)過去很長時間了,具體有多久,我不敢去想象:但它與我的關系如此密切,與這個使我丟了飯碗,并讓我懷疑起我的精神狀態(tài)是否正常的案子有所聯(lián)系,它始于阿默斯·圖特爾的死。那是在一個暮冬的夜晚,臨近春天的時節(jié),刮著南風。那一天,我正在有眾多古老傳說的阿卡姆出沒;他從照顧他的埃夫拉姆·斯普拉格醫(yī)生那里得知我也在那,便叫醫(yī)生去路易斯頓公館,把我?guī)У桨瑺査共锫房拷∷姑┧故召M公路的那座陰森的莊園。這不是我喜歡去的地方,但老人給了我一大筆報酬,讓我忍受他的陰沉和古怪,斯普拉格醫(yī)生明確地告訴我,圖特爾就要死了:而這不過是幾個小時的事。
? ? ?他是如此的虛弱,無力地做了個手勢,示意斯普拉格離開房間,然后和我說話,盡管他的聲音聽得很清楚,沒有費什么力氣。
? ? ?“你知道我的遺囑,”他說?!鞍瓷厦娴淖霭伞?#34;
? ? ?這份遺囑一直是我們之間爭論的焦點,因為它規(guī)定,在他的繼承人也是他唯一幸存的侄子保羅·圖特爾可以要求他的遺產之前,房子必須被摧毀——不是被拆除,而是被摧毀,連同他的最后指示中由書架編號指定的某些書籍。他的臨終之床不是重新討論這種肆意破壞問題的地方。但愿我當初毫不猶豫聽從了他的話!
? ? ?“現(xiàn)在,”他接著說,“樓下有一本書你必須帶回密斯卡托尼克大學的圖書館。”
? ? ?他給了我任務,那時候對我來說,我還沒有認識到它的意義,但從那以后,它已經(jīng)變成了一種我無法形容的東西——一種古老恐怖的象征,一種超越平淡日常生活的輕薄面紗的瘋狂事物的象征——瘋狂的阿拉伯詩人阿卜杜拉·阿爾哈茲萊德那令人憎惡的《死靈之書》的拉丁文翻譯版。
? ? ?我很容易就找到了這本書。在他生命的最后二十年里,阿默斯·圖特爾越來越深居簡出地生活在從世界各地收集的書籍中:古老的、蟲蛀的書籍,書名可能會嚇跑一個不那么勇敢的人——路德維希·蒲林的《蠕蟲之秘》,厄雷特伯爵的《尸食教典儀》,馮·容茲的可憎的《無名祭祀書》。那時我不知道這些東西有多稀有,也不知道某些零碎的無價之寶:可怕的《伊波恩之書》、充滿恐怖的《納克特抄本》和可怖的《拉萊耶文本》1,為了這些,我在阿默斯·圖特爾去世后檢查他的賬目,我發(fā)現(xiàn),他支付了一筆驚人的款項。我從沒有見過一個如此高的數(shù)字,他從黑暗的亞洲內陸某處得來了他的《拉萊耶文本》。根據(jù)記錄,他已經(jīng)支付了不下十萬美元,在他對這張發(fā)黃的手稿的敘述中,還有一段標記,當時使我迷惑不解,但令我感到不詳。在上面提到的這些之后,阿默斯·圖特爾用蜘蛛網(wǎng)般的細長字跡,寫下了:除了承諾之外。
? ? ?這些事實直到保羅·圖特爾搬進來后才公之于眾,但在那之前,發(fā)生了幾件奇怪的事情,這些事情本應引起我的懷疑,因為我認為這所老房子受到了某種強大的超自然力量的影響。第一件事和其他幾件事相比無足輕重;只是當我把《死靈之書》歸還給阿卡姆的密斯卡托尼克大學圖書館時,我發(fā)現(xiàn)自己被一個守口如瓶的圖書管理員直接帶到了主任蘭弗博士的辦公室,他直截了當?shù)匾笪医忉屵@本書在我手中的原因。我毫不猶豫地這樣做了,并由此發(fā)現(xiàn)這本珍本從未被允許帶出圖書館,事實上,阿默斯·圖特爾是在他的一次罕見的訪問中偷竊出來的,他試圖說服蘭弗博士允許他借閱它,但失敗了。阿默斯足夠聰明,提前準備了一本書,模仿得非常好,裝幀幾乎完美無缺,書名和扉頁都是從他的記憶中復制出來的;在他處理這本瘋狂的阿拉伯人之書的時候,他用他的手稿代替了原作,拿著這本在北美大陸有兩本的書中的一本走了,這是世界上現(xiàn)存的五本之一。
? ? ?第二件事更令人吃驚,盡管它帶有傳統(tǒng)鬼屋故事的特征。晚上,我和保羅·圖特爾在屋子里不時會聽到腳步聲,尤其是他叔叔的尸體躺在那里的時候,但這種聲音很奇怪:它們一點也不像是人落在屋子里的腳步聲,而是像是某種龐然大物的腳步聲,幾乎讓人無法想象它在遙遠的地底下走上臺階,所以聲音實際上是從地底下的深處震動到房子里的。當我提到臺階時,只是因為沒有更好的詞來描述這些聲音,因為它們根本不像走上臺階的聲音,而是像一種海綿狀的、果凍狀的東西晃動的聲音,這種聲音是由它們背后如此巨大的力量產生的,以至于在那個地方隨之而來的大地的顫抖,只不過它很快就消失了。巧合的是,在黎明時分,阿默斯·圖特爾的尸體被運走了,比我們計劃的時間早了48小時。我們并未把這些聲音的事情放在心上,認為它們不過是地表上遙遠海岸邊的生物發(fā)出的聲響,不僅僅是因為我們不太重視它們,而是因為最后一件事發(fā)生在保羅·圖特爾正式占有艾爾斯伯里路上的老房子之前。
? ? ?這最后一件事是最令人震驚的,在知道這件事的三個人中,只有我還活著,斯普拉格醫(yī)生在一個月前的今天去世了,盡管他只看了一眼就說:“馬上埋葬他!”我們確實這樣做了,因為阿默斯·圖特爾的尸體的變化可怕得無法想象,更顯得這個建議尤其恐怖,這樣的原因,是因為尸體沒有產生肉眼可見的腐爛,而是以另一種方式微妙地變化,變得彌漫著一種奇怪的彩虹色,這種顏色現(xiàn)在變暗了,直到它幾乎變成黑色,在他浮腫的手上和臉上出現(xiàn)了微小的鱗片狀皮膚。他的頭的形狀也發(fā)生了一些變化;它似乎變長了,呈現(xiàn)出一種奇怪的魚一樣的外觀,伴隨著從棺材里隱隱滲出的濃烈的魚腥味;這些變化并不是純粹的想象。當尸體這之后被發(fā)現(xiàn)時,這些變化得到了令人震驚的證實。在這個地方的居民們用運輸工具將它運到墓地,在那里,最后下葬。
? ? ?盡管它終于腐爛,但其他人和我一起看到了它可怕的,潛移默化的變化,幸運的是他們并不知道之前發(fā)生了什么。但是,當阿默斯·圖特爾躺在老房子里的時候,還沒有任何跡象表明會發(fā)生什么,我們很快合上棺材,然后以更快的速度把他送到阿卡姆公墓的常春藤覆蓋的圖特爾墓穴。
? ? ?保羅·圖特爾那時已經(jīng)快40多歲了,但是,像他這一代的許多人一樣,他有著20多歲年輕人的面孔和身材。事實上,能表露他真實年齡的唯一跡象在于他的胡子和兩鬢的頭發(fā)有淡淡的灰色。他是一個高個子、黑頭發(fā)、略胖的人,有一雙坦率的藍眼睛,多年的學術研究并沒有把他的視力減少到需要戴眼鏡的程度。他也不是法盲,因為他很快就知道,我作為他叔叔的遺囑執(zhí)行人,不愿意看他不遵守遺囑中要求摧毀艾爾斯伯里路房屋的條款,他將會以阿默斯·圖特爾精神不正常為由對遺囑提出異議。我向他指出,他獨自站在斯普拉格醫(yī)生和我的對立面,但同時我也沒有忽視這樣一個事實,即這個無理的要求很可能會使我們失敗;此外,我自己也認為這方面的條款要求的破壞程度是極其荒唐的,并不值得因為這么小的事情而與之爭論。然而,我本可以預見將要發(fā)生的事情,我本可以想象隨之而來的恐怖,我本可以不顧法院的任何判決,執(zhí)行阿默斯·圖特爾的最后請求。然而,我沒有這種遠見。
? ? ?我們去見了威爾頓法官,圖特爾和我把這件事向他提了出來。他同意我們的看法,認為拆毀這所房子似乎沒有必要,而且不止一次地贊同保羅·塔特爾認為他已故的叔叔瘋了的看法。
? ? ?“從我認識這位老人以來,他就一直精神不穩(wěn)定,容易受到觸動。”他冷冷地說?!爸劣谀悖?,你能站起來發(fā)誓說他是絕對清醒正常的嗎?”
? ? ?想起從密斯卡托尼克大學偷走《死靈之書》的事,我有些不安,我不得不承認我不能。
? ? ?于是保羅·圖特爾獲得了艾爾斯伯里路上的地產,我回到了我在波士頓的律師事務所,對于事情的發(fā)展我并不感到不滿,但也有一種難以言表的潛在不安感,一種即將發(fā)生悲劇的擔憂,在我們把阿默斯·圖特爾的棺材封起來并鎖進阿卡姆公墓那有幾百年歷史的墓穴之前,我對他棺材里的情景記憶猶新。
1:此處的神話典籍基本全出自洛夫克拉夫特的《夜魔》,順序都沒怎么變,除了《夜魔》中的《德基安之書》此處沒有提出,除了《拉萊耶文本》似乎是是德雷斯本篇創(chuàng)作以外,全是《夜魔》的內容……德雷斯,致敬的神。其中,《納克特抄本》和《死靈之書》由H.P.洛夫克拉夫特創(chuàng)造,《伊波恩之書》由克拉克·A·史密斯創(chuàng)造,《蠕蟲之秘》由羅伯特·布洛克創(chuàng)造,《無名祭祀書》由羅伯特·E·霍華德創(chuàng)造。
(Ⅱ)
? ? ?有一段時間,我沒有再看到被女巫詛咒的阿卡姆的復斜式屋頂和格魯吉亞風欄桿。后來我為一個客戶到那里出差,他希望我確保他在古老的印斯茅斯的財產不受政府特工和警察的侵犯,他們已經(jīng)占領了這個被人們避之而不及的據(jù)稱是鬧鬼的城鎮(zhèn),幾個月前發(fā)生了一起神秘的爆炸事件,炸毀了幾個街區(qū)的海濱建筑和海上恐怖的魔鬼礁——從那以后,這個謎一直被小心翼翼地守護和隱藏著,盡管我聽說有一篇文章聲稱給出了印斯茅斯恐怖事件的真實情況,這是一篇由某個普羅維登斯的作者寫的私人出版的手稿1。當時已經(jīng)不可能再前往印斯茅斯了,因為特勤局的人封鎖了所有的道路。然而,我向有關人員作了陳述,并得到保證,我委托人的財產將得到充分保護,因為它遠離海濱;于是我就開始著手處理其他阿卡姆鎮(zhèn)的事務。
? ? ?那天,我去密斯卡托尼克大學附近的一家小餐館吃午餐,在那里,我聽到一個熟悉的聲音跟我搭話。我抬頭一看,看到了密斯卡托尼克大學圖書館館長蘭弗博士。他似乎有點心煩意亂,臉上的表情清楚地透露出了他的憂慮。
? ? ?我邀請他和我共進午餐,但他謝絕了。不過,他還是坐了下來,稍微坐在椅子邊上。
? ? ?“你去看過保羅·圖特爾了嗎?"他突然問道。
? ? ?“我想今天下午就去,”我回答?!坝惺裁磫栴}嗎?”
? ? 他有點內疚地臉紅了?!斑@我可有些說不上來,”他準確地回答。“可是在阿卡姆流傳著一些惡毒的謠言。死靈之書又不見了?!?/span>
? ? ?“上帝??!你不會是在指責保羅·圖特爾拿走了它吧? "我叫道,半是驚訝,半是調笑?!拔蚁氩怀鲞@對他有什么用。”
? ? ?“不——他還有,”蘭弗博士堅持說。“可我不認為是他偷的,我也不愿意別人認為他是這么說的。我認為是我們的一個職員把它給了他,現(xiàn)在不愿意承認他的錯誤的嚴重性。不管怎樣,這本書還沒有歸還,恐怕我們還得去找它。”
? ? ?“我可以問問他,”我說。
? ? ?“如果你愿意,謝謝你,”蘭弗博士有點急切地回答?!拔蚁肽銢]有聽說過這里流傳的謠言吧?”
? ? ?我搖了搖頭。
? ? ?“很可能只是某個富有想象力的人的產物,”他接著說,但他的神情表明,他不愿意或不能接受如此平淡無奇的解釋?!鞍瑺査共锫飞系某丝驮谏钜孤牭搅似婀值穆曇?,顯然都是從圖特爾家發(fā)出來的?!?/span>
? ? ?“什么聲音?”我問道,馬上就感到了些許焦慮。
? ? ?“顯然是腳步聲;然而,我知道肯定沒有人會這么說,除了一個年輕人,他說它們糟透了,聽起來好像有什么大東西在附近的泥和水里行走。”
? ? ?我和保羅·圖特爾在阿默斯·圖特爾死后的那個晚上所聽到的奇怪的聲音,已經(jīng)從我的腦海中消失了,但是一聽到蘭弗博士提到的腳步聲,我所聽到的全部記憶又回來了??峙挛矣悬c忘乎所以了,因為蘭弗博士注意到了我突然產生了興趣。幸運的是,他選擇把它解釋為我確實聽到了一些這些謠言的證據(jù),盡管我的陳述與之相反。我不想在這方面糾正他,同時我突然感到不想再聽下去了。所以我沒有追問他更多的細節(jié),不久他就站起來繼續(xù)他的工作,留下我向保羅·圖特爾詢問,要他把那本仍在我耳邊回響的丟失的書找回來。
? ? ?他的故事雖然微不足道,卻在我心里發(fā)出了一種驚恐的聲音。我不禁回想起許多記憶猶新的細節(jié)——我們聽到的腳步聲,阿默斯·圖特爾遺囑中的奇怪條款,以及他尸體上可怕的變形。這時,我心里已經(jīng)有了一種隱隱約約的懷疑,覺得這里正在發(fā)生一連串的兇險事件;我天性中的好奇心蠢蠢欲動,盡管有一種厭惡的感覺,一種有意回避的愿望,一種奇怪的、隱伏的、即將發(fā)生悲劇的預感又出現(xiàn)了。但我決定盡早見到保羅·圖特爾。
? ? ?我在阿卡姆的工作耗費了整個下午,直到黃昏時分,我才發(fā)現(xiàn)自己站在艾爾斯伯里路上圖特爾老宅的巨大橡木門前。
? ? ?我敲了敲門,保羅本人應聲開了門,他手里高舉著燈,站在那里,向越來越深的夜色里張望。
? ? ?“哈登!”他叫道,把門推得更大。“進來!”
? ? ?我毫不懷疑他見到我是真心高興的,因為他聲音里流露出的熱情排除了任何其他的猜測。對他的熱烈歡迎也使我更加堅定了我的決心,不去談論我所聽到的謠言,并在我自己方便的時候去調查《死靈之書》的下落。我記得,就在他叔叔去世之前,圖特爾一直在寫一篇關于薩克印第安語發(fā)展的哲學論文,他決定對這篇論文進行研究,似乎沒有其他重要的事情。
? ? ?“我想你已經(jīng)吃過晚飯了吧,"圖特爾說著,領著我穿過大廳,進了圖書室。
? ? ?我說我在阿卡姆吃過飯。
? ? ?他一邊把燈放在堆滿書的桌子上,一邊把一些文件推到一邊。他請我坐下,又回到顯然是為了應門而離開的座位上?,F(xiàn)在我看到他有些蓬頭垢面,胡子也長了起來。他的體重也增加了,這無疑是嚴格的學術研究的結果,學術研究使他把自己關在家里,又缺乏體育鍛煉。
? ? ?“你的薩克論文進展如何?”我問道。
? ? ?“我已經(jīng)把它拋在一邊了。"他簡短地說?!拔乙院罂赡軙偬帷D壳?,我發(fā)現(xiàn)了一件重要得多的事情——究竟有多重要,我還不能說。”
? ? ?我注意到,桌子上的書不是我在伊普斯維奇的他的書桌上看到過的通常的學術巨著,而是帶著一些隱約的恐懼,我注意到,如果圖特爾的叔叔看一眼書架上的空間,就會清楚地證明,這些書是受到當局明令禁止的書。
? ? ?圖特爾幾乎是急切地轉向我,壓低了聲音,好像怕被人聽見似的?!笆聦嵣?,哈登,這是巨大的——想象力的巨大壯舉;只有一個原因:我不再確定它是想象出的虛假作品,事實上,我不明白。我對叔叔遺囑中的那一條款感到納悶;我不明白他為什么要毀掉這座房子,我理所當然地猜測,原因一定在他如此小心譴責的那些書的書頁里?!彼蛎媲暗墓偶畵]了揮手。“所以我檢查了它們,我可以告訴你,我發(fā)現(xiàn)了一些如此不可思議,如此怪異的恐怖的東西,有時我會猶豫著是否要進一步挖掘這個秘密。坦白地說,哈登,這是我遇到過的最荒誕的事情了,我不得不說,除了阿默斯叔叔收集的這些書之外,它還需要大量的研究?!?/span>
? ? ?“的確?!蔽依涞卣f?!拔腋艺f,你一定經(jīng)常出門吧?”
? ? ?他搖了搖頭?!俺艘淮纬鲩T去密斯卡托尼克大學的圖書館外,什么都沒有。事實上,我發(fā)現(xiàn)郵寄服務也一樣好。你還記得我叔叔的那些書嗎?好吧,我在它們中間發(fā)現(xiàn),阿默斯叔叔花了十萬買了一份人皮裝幀的手稿,附帶著一句隱晦的話:除了承諾之外。我開始捫心自問,阿默斯叔叔會向誰做出什么承諾呢?是向賣給他《拉萊耶文本》的那個男人還是別的什么人?我馬上去查賣給他這本書的人的名字,不久就找到了,上面有他的地址,是一個來自西藏的中國僧侶,就給他寫了信。他的回信在一周前寄到了我這里?!?/span>
? ? ?他彎下腰,在書桌上的文件里翻找了一會兒,終于找到了他要找的東西,把它遞給了我
? ? ?“我以我叔叔的名義寫信,并不完全相信這筆交易,而且,我寫信的時候,好像我已經(jīng)忘記了,或者希望避免這個承諾,”他繼續(xù)說?!八幕卮鹁拖裎沂迨宓呐⒁粯踊逎y懂,”
? ? ?的確如此,因為遞給我的那張皺巴巴的紙是如此的令人厭煩。在一個怪異的褶皺的小本子里,只有一行字,沒有簽名和日期:為無以名狀者提供一處避難所。
? ? ?我敢說,我抬頭望著圖特爾,我的驚奇清楚地反映在我的眼睛里,因為他在回答之前笑了笑。
? ? ?“對你毫無意義,是嗎?當我第一次看到它的時候,它也沒有對我造成影響。但這不會持續(xù)太久。為了理解接下來的內容,你至少應該知道一個簡短的神話大綱——如果這個神秘的根源確實只是神話的話。顯然,我的阿默斯叔叔對這一切都了如指掌,而且深信不疑,因為他那些被封禁的書的頁邊空白處散落著各種各樣的筆記,說明他所掌握的知識遠遠超過了我。顯然,這個神話和我們自己的傳說《創(chuàng)世紀》有著共同的來源。但只有很細微的相似之處;有時我忍不住想說,這個神話比其他任何神話都要古老得多——當然,就其含義而言,它遠不止于此,它是宇宙的,永恒的,因為它的存在有兩種本性,而且只有兩種:古老的神祗或稱為舊日支配者,舊神或稱為宇宙之神2,宇宙之善和宇宙之惡,祂們有很多不同的名字,和自己不同的種類族群,仿佛與元素相聯(lián)系,但又超越了元素,因為有水的深潛者隱藏在深處,氣元素種族是超越時間的最原始的潛伏者;那些潛藏在地球上的生物,是來自遙遠年代的可怕的生命幸存者。
? ? ?不可思議的是,很久以前,舊日支配者們被驅逐出宇宙,所有的這些邪惡存在被囚禁在許多地方;但隨著時間的推移,這些邪惡的家伙創(chuàng)造了祂們地獄般的仆從,祂們開始為自己的偉大回歸做準備。舊神們是無名的,但祂們的力量是強大的,而且將永遠強大到足以封印其他邪惡存在。
? ? ?邪惡的種族之間顯然經(jīng)常有沖突,就像在較弱的人之間一樣。水元素與大氣對立,火元素與土元素對立,但同時又都對舊神們又恨又怕,希望在未來的某一天能打敗舊神們。在我叔叔阿默斯的文件中,有許多可怕的名字是用他潦草的筆跡寫的:偉大的克蘇魯、哈利湖、撒托古亞、猶格·索托斯、奈亞拉托提普,阿撒托斯,不可名狀的哈斯塔,猶格斯,阿東尼斯,泰爾,畢宿五,許阿德斯3,卡爾克薩和其他;我們可以把其中的一些名字,從那些我能解釋的筆記中,將它們進行模糊的大概分類,盡管仍有許多目前無法了解的奧秘,我沒什么希望能搞清楚;還有一些內容是用一種我不懂的語言寫的,帶著一些神秘而可怕的符號和印記。但是,通過我所了解到的,我們有可能知道,偉大的克蘇魯是水元素中的一員,就像哈斯塔是大氣的一員一樣;從這些被禁止的書里隱喻的暗示中,我們可以找到一些東西。所以我相信在這個神話中,偉大的克蘇魯被放逐到地球的海底。哈斯塔被扔到外太空,被扔到黑星高懸之處,那地方被稱為畢宿五的許阿德斯,這就是錢伯斯提到的地方,就在他重復比爾斯的卡爾克薩時?!?/span>
? ? ?“從西藏的僧侶那里得知這些事情后,有一個事實肯定是清楚的:哈登,肯定的,毋庸置疑,不能直呼名諱者一定是無以名狀的哈斯塔!”
? ? ?他的聲音突然停下了,這使我大吃一驚。他那熱切的低語中帶有一種奇妙的催眠感,也有一種遠遠超過保羅·圖特爾語言的力量而使我深信不疑的東西。在我內心深處的某個地方,一種我無法消除或追蹤的記憶聯(lián)系被觸動了,它給我留下了一種仿佛有無限年齡的感覺,一座通往另一個地方和時間的宇宙橋梁。
? ? ?“這似乎是合乎邏輯的。”我終于謹慎地說。
? ? ?“邏輯,哈登,是,一定是!”他大聲說。
? ? ?“我同意,”我說,“然后呢?”
? ? ?“同意,對,那就是原因?!彼芸斓乩^續(xù)說,“我們已經(jīng)知道,我的阿默斯叔叔曾答應為哈斯塔從囚禁祂的某個虛空之地歸來準備一個避難所。它在哪里,或者它可能是什么樣的地方,到目前為止還不是我所關心的,雖然我也許能猜到,但現(xiàn)在不是猜測的時候。然而,從手頭的某些其他證據(jù)看來,似乎可以作出一些可容許的推論。首先,也是最重要的一點是,有一件事是不可預料的,它阻止了哈斯塔在我叔叔有生之年的回歸,而另一個人的出現(xiàn)也證明了這一點?!闭f到這里,他以異乎尋常的坦率看著我,沒有一點緊張?!爸劣谶@種表現(xiàn)的證據(jù),我現(xiàn)在不愿深入探討。我只想說,我相信我手頭有這樣的證據(jù)。那我就回到我最初的前提?!?/span>
? ? ?“在我叔叔所作的為數(shù)不多的批注中,有兩三個特別引人注目的地方是在《拉萊耶文本》里;事實上,根據(jù)已知的或可以合理猜測的線索,它們是不祥的符號?!?/span>
? ? ?接著,他打開了這本古籍,翻向了一個非常接近故事開頭的地方。
? ? ?“現(xiàn)在聽我說,哈登,”他說,我在他的身邊彎下腰來看那些蛛絲似的細長筆跡,幾乎難以辨認,我認出那是阿默斯·圖特爾的筆跡?!坝^察那行被劃起來的句子:Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn,接下來是我叔叔明確無誤的筆跡:‘他的仆從們在準備道路,他又在做夢了?(WT: 2/28)在最近的某個日子里。’從他顫抖的筆跡中可以看出,只有一個縮寫:‘Inns!’顯然,如果沒有文本的翻譯,這就毫無意義。當我第一次看到這張字條的時候,我沒有注意到這一點,于是我把注意力轉向了括號里的符號,沒過多久,我就弄清了它的意思,因為它指的是一本流行雜志,1928年2月的《詭麗幻譚》。我這里有?!?/span>


? ? ?他打開雜志,略過了那些無意義的部分,部分隱藏的線索已經(jīng)開始在我的視野中呈現(xiàn)出某種不可思議的、古老而可怕的氛圍,保羅·圖特爾的手翻下的故事的第一頁顯然屬于這個難以置信的神話,我無法抑制內心不斷產生的驚訝。這本書的標題是H.P.洛夫克拉夫特所著的《克蘇魯?shù)暮魡尽?The Call of Cthulhu),他的手只遮住了部分內容。但是圖特爾沒有在第一頁上逗留;他直截了當?shù)剡M入了故事中心的關鍵部分,然后停了下來,把阿默斯·圖特爾潦草的手稿旁邊那句難以辨認的字句指給我看,那是極其罕見的《拉萊耶文本》,雜志就放在它的上面。在那里,只有下面的一段,出現(xiàn)了一句未知語言的翻譯:‘在他拉萊耶深海的宅邸里,長眠的克蘇魯正等待著做夢?!?/span>
? ? ?“這就對了,"圖特爾滿意地接著說。“克蘇魯也在等待祂蘇醒的時刻——沒有人知道要等多久;但我叔叔懷疑克蘇魯是否仍在做夢,于是他寫了一個代表印斯茅斯的縮寫,并在下面加了兩個下劃線!這一點,連同這個據(jù)說只是虛構的故事中隱約暗示的可怕的東西,展示了一個難以想象的恐怖景象,古老的邪惡!”
? ? ?“上帝??!”我不自覺地喊道?!澳憧隙ú粫J為這種幻想變成了現(xiàn)實吧?”
? ? ?圖特爾轉過身來,奇怪地淡淡瞟了我一眼,“我怎么想并不重要,哈登,”他嚴肅地回答。“但有一件事我很想知道,在印斯茅斯到底發(fā)生了什么事?”在過去的幾十年里,那里發(fā)生了什么,人們如此的避之而不及?為什么這個曾經(jīng)繁榮的港口被人遺忘,一半的房屋空置,財產幾乎一文不值?為什么政府人員有必要把一排排的濱水住宅和倉庫都炸毀呢?
? ? ?最后,究竟是什么原因,他們派了一艘潛艇,在印斯茅斯附近的魔鬼礁以外的海域進行魚雷襲擊?”
? ? ?“我一點也不知道?!蔽一卮?/span>
? ? ?但是他沒有理會;他的聲音提高了一點,有些不確定,有些顫抖,他說:“我可以告訴你,哈登。正如我的阿默斯叔叔所寫的:‘偉大的克蘇魯復活了!’”
? ? ?我一時心里發(fā)顫,我反駁道:“但他所等候的是哈斯塔?!?/span>
? ? ?“正是,”圖特爾用簡潔、精準的話語表示同意。“但我倒想知道,當北落師門升起,許阿德斯在東方懸掛的時候,是誰或什么東西將行走在黑暗籠罩時的地球上!”
1:很明顯的致敬洛夫克拉夫特以及《印斯茅斯的陰霾》
2:這里一段五六個詞混著來表達舊日支配者和舊神,只能根據(jù)語境推斷,如果錯譯了……那我也沒辦法?(???)?
3:最早出自錢伯斯的《名譽修補匠》