打卡-《乘風(fēng)破浪的姐姐》總決賽公演上線!成團名單預(yù)測,你看好哪位姐姐?
Every Friday since June 12,?
hundreds of millions of Chinese viewers
have tuned in to Chinese streaming platform Mango TV’s new hit program, Sisters Who Make Waves.?
The show,?
a knockout-style singing competition,?
goes against
the entertainment industry’s ageist grain
by featuring 30 older,?
established female artists
rather than undiscovered starlets.?
Within three days of the program’s premiere,
it already raked in 370 million views.
??知識點
?1?
viewer[?vju??r]
觀眾
?2?
tune in to?[tu?n ?n tu]
tunein原本指收音機校準(zhǔn)頻率,調(diào)收一個電臺,后來可以泛指“收看;收聽”。
?3?
streaming?[?stri?m??]
stream原本意思是“小溪;溪流”,也可引申指“數(shù)據(jù)流”,比如“直播”這個動作的英文是livestream,streaming platform指“流媒體平臺”。
?4?
hit?[h?t]
hit 有“熱門,非?;稹钡囊馑迹热缜岸藭r間很火電視劇《三十而已》就可以稱其為hitTV/drama series。
?5?
knockout-style?[?nɑ?ka?t sta?l]
指“淘汰賽制的”。原本拳擊賽時把對方擊倒時說的K.O就是 knockout的簡稱,后來可以引申指“淘汰”。
?
比如在世界杯比賽中過了第一個小組賽階段(group stage)之后第二個就是淘汰賽階段(knockout stage),knockout stage英國人用的比較多,美國人習(xí)慣說成 elimination stage。
?6?
ageist?[?e?d??st]
年齡歧視的
?7?
go against one’s grain?[ɡo???ɡenst w?nz ɡre?n]?
違背…的原則、本質(zhì)
?8?
established?[??st?bl??t]
指“有所成就的“,”非常有成就的“可以說well established。
?9?
starlet[?stɑ?rl?t]
小明星;未來的大明星。-let這個后綴表示“小,微小“的含義,比如“小冊子”的英文是booklet、肉眼看不到的“飛沫”叫droplets。
?10?
premiere?[pr??m?r]
首播;首映
?11?
rake?in?[re?k ?n]
rake本意指用耙子耙,rake in引申可以表達“輕易地賺取…”。