【*luna】あの夏のいつかは【羅馬音/翻譯】
作詞:*Luna
作曲:*Luna
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
それは消えかかった夢の
so re wa kie ka ka tta yune no
凪いだ空 泳いだ
nai da sora oyoi da
那是縹緲虛幻的夢
暢游在那萬里晴空之下
いつかと同じ後悔の色がまた
itsu ka to onaji kou kai no iro ga mata?
フラッシュバックした
fura jjyu ba kku shi ta?
與曾經(jīng)的后悔相同的顏色再次
在眼前開始回放了
あと何回の夏だ?
a to nan kai no natsu da
これで何回目の夏だ?
ko re de nan kai me no natsu da
還能夠經(jīng)歷幾回夏日呢?
這又是第幾回的夏日呢?
遠(yuǎn)くなるいつかの あの約束が
too ku na ru i tsu ka no? ?a no yakusoku ga
逐漸遠(yuǎn)去的曾經(jīng)和那份約定
もうずっと抜け出したくて いつも
mo u zu tto nu ke da shi ta ku te? ?i tsu mo
一直以來都想要溜出去 ? 無時(shí)無刻
わかんなくて 日常は
wa kan na ku te? ?nichijyo wa
讓人摸不著頭腦的日常啊
でも案外簡単だった? ? ほらね
de mo an gai kan dan da tta? hora ne
但其實(shí)意外地簡單 ? 你看吧
屆けなくちゃ意味ないよ
todo ke na ku chya imi nai yo
思ってるだけじゃ出來ないよ
omo tte ru da ke jya deki nai yo
不去傳達(dá)就沒有意義啊
只是空想可無法達(dá)成啊
歩かなくちゃたどり著けないよ
aru? ka na ku chya ta do ri tsu ke nai yo?
悩んでる暇なんてないよ
na yan de ru hima nan te nai yo
不邁出腳步就無法到達(dá)啊
可沒有空閑能讓人煩惱啊
僕らきっと思い出す
boku ra ki tto omoi da su
思い出すたびに胸が熱くなる
omoi da su ta bi ni mune ga a tsu ku na ru
我們總有一天回想起來
一旦想起便會(huì)讓人熱血沸騰
そんな今日が幕を開ける
son na kyo u ga maku o ake ru
飛び込むんだ さぁ いっせーのせで
to bi ko mun da? ?saa? ?i sse no se de
在這樣的今天拉開帷幕飛奔進(jìn)去吧
來 ?喊著一二三
何を描いた?
nani o kai ta
何処に立った?
doko ni ta tta
誰を思った?
dare o omo tta
昨日だった?
ki nou da tta
描繪了何物??站在了何處?
思念著誰?曾是昨天?
何が好きで、
nani ga suki de
何処を目指して
doko o me zashi te
誰に會(huì)いたい?
dare ni a i tai?
今日の僕は
kyo u no boku wa
你喜歡何物、目標(biāo)何處、
想要與誰相遇呢? 今天的我啊
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
何かないかって探していた
nani ga nai ka tte? sagashi tei ta
“有沒有什么呢” 找尋著某物
この部屋にあるはずもないのは
kono heya ni aru wa zo mo nai no wa
分かってんのに
wa ga tte n no ni
明明心中早已明了不可能存在于這個(gè)房間
でもそれに浸っていた
de mo sore ni hi tte i ta
但卻一心沉浸于其中
そのままでいいのかって
so no mama de ii no ka tte
太陽がうるさいから
dai you ka u ru sau ka ra
這樣下去真的好嗎
啊因?yàn)樘栠^于喧囂
付き合ってやるかって
tsu ki a tte ya ru ka tte
所以“那就陪你玩玩吧”這樣說
見てみなくちゃわかんないよ
mi te mi na ku chya wa kan nai yo
不去看的話就搞不懂啊
知らなくちゃ無いのと同じだよ
shi ra na ku chya nai no to onaji da yo
不知道的話和沒有是一樣的啊
いつ來るかわからない
itsu ku ru ka wa ka ra nai
「いつか」なら今から迎えに行こう
i tsu ka na ra? ?ima kara mu ka e ni i kou
如果是不知道何時(shí)到來的「總有一天」的話,現(xiàn)在就去迎接吧
そして
so shi te
然后
僕らきっと思い出す
boku ra ki tto o moi da su
思い出すたびに前を向ける
omoi da su ta bi ni mae o mu ke ru
我們一定會(huì)回想起來
回想起來便能直視前方
失敗なんて怖くないよ
shi ppai nan te kowa ku nai yo
怖いのは何も殘せないことだ
kowai no wa nan?mo no ko se nai ko to da
失敗什么的才不可怕
可怕的是什么都無法留下啊
何に觸れた?
nani ni fure ta
何故笑った?
nan ze wa ra tta
何時(shí)を思った?
nan ji o omo tta
今日だった?
kyou da tta
接觸了何物??為何而歡笑?
回憶著何時(shí)?曾是今天?
何が欲しくて、
nani ga hoshi ku te
何故知りたくて、
nan ze shi ri ta ku te
何時(shí)思い出す?
nan ji omoi da su
今日のことを
kyou no ko to o
渴望著什么、為何而求知、
又何時(shí)回想起今天呢 ?
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
沈むオレンジの光が今日をまた刻んだ
xi zu mu o ren ji no hikari ga kyou o mata?
kizan da
沉入地平線的橙光再次將今天銘刻
思い出は僕が僕であることを
omoi da wa boku ga boku de aru koto o?
証明してくれる
shou?me shi te kure ru
留下的回憶將會(huì)成為我是我的證明
あと何回の夏だ?
ato nan gai no natsu da
これで何回目の夏だ?
kore de nan gai me no natsu da
還能夠經(jīng)歷幾回夏日呢?
這又是第幾回的夏日呢?
さぁ果たそう? いつかの? あの約束を
saa ha ta so u? itsu ka no? ano yakusoku o
來吧去赴約吧 ? 曾幾何時(shí)的 ?那份約定
僕らいつか思い出す
boku ra itsu ka omoi da su
我們總有一天回想起來
僕らきっと思い出す
boku ra ki tto omoi da su
思い出すたびに胸が熱くなる
omoi da su ta bi ni mune ga atsu ku na ru
我們一定會(huì)回想起來
一旦想起便會(huì)讓人熱血沸騰
そんな今日が幕を開ける
son na kyou ga maku o ake ru
在這樣的今天拉開帷幕
飛び込むんだ さぁ いっせーのせで
tobi ko mun da? saa? i sse no se te
飛奔進(jìn)去吧 ?來 ?喊著一二三
何を描いた?
nani o kai ta
何処に立った?
doko ni ta tta
誰を思った?
dare o omo tta
昨日だった?
kinou da tta
描繪了何物?站在了何處?
思念著誰?曾是昨天?
何が好きで、
nani ga suki de
何処を目指して、
doko o me zashi te
誰に會(huì)いたい?
dare ni aitai
今日の僕は
kyou no boku wa
你喜歡何物、目標(biāo)何處、
想要與誰相遇呢? 今天的我啊
何に觸れた?
nani ni fure ta
何故笑った?
nan ze wa ra tta
何時(shí)を思った?
nanji o omo?tta
今日だった?
kyou da tta
接觸了何物?為何而歡笑?
回憶著何時(shí)?曾是今天?
何が欲しくて、
nani ga hoshi ku te
何故知りたくて、
nan ze shi ri ta ku te
何時(shí)思い出す?
nanji omoi da su
今日のことを
kyou no ko to o
渴望著什么、為何而求知、
又何時(shí)回想起今天呢 ?
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
歌詞翻譯來源網(wǎng)易云
有錯(cuò)誤請?jiān)谠u論區(qū)指出!!
luna老師 夏曲滴神