我不會夢到貓
アルキメイトツカサ著? 愛喝水的koko譯
我大概是變成貓了。
在上學途中我才意識到此事。往常不會搭理我的女孩子和我對上視線之后,今天居然笑吟吟地朝我走來,用她那溫軟的手撫摸我的前發(fā)。
“啊,好可愛的小貓咪。是迷路了嗎?!?/p>
“不,我是人類?!?/p>
“叫得可真親昵。難道你是學校里的貓?畢竟這幾天老鼠鬧得連課都上不了。”
“你有在聽人說話嗎?我是大活人?!?/p>
她聽不到我說的話。我正想著她腦子是不是被熱壞了,她的同學甩著三股辮跑了過來。
“讓我也摸摸。”
真是嚇人,這酷暑地獄竟也燒壞了三股辮的腦子——摸不著頭腦的我被她摸來摸去。
“我剛好買了牛奶。來喝點吧?!?/p>
三股辮從腰間的繩扣袋里拿出牛奶,倒進便當盒里。
“來,喝吧?!?/p>
她遞來滿滿一盒子的牛奶。
“啊這……”
看樣子她們是徹底把我當貓看了。
我正經(jīng)歷著比任何怪談還可怕的事,想到這里我不禁打了個寒戰(zhàn)。
但畢竟不能辜負他人的好意,而且喉嚨也干了,我就喝下這大補劑吧。
“吧唧吧唧喝牛奶的樣子也好可愛?!?/p>
“是啊,害得我也想養(yǎng)一只了?!?/p>
怎么了這是,我不過是捧著便當盒喝牛奶而已。
“你可得努力捉老鼠哦?!?/p>
說完,她們便笑吟吟地朝我揮手離開了。
中庭里新吐出的綠葉在夏風中起舞,像是在嘲笑茫然的我似的。
之后,這一匪夷所思的事情還在延續(xù)。
我像往常一樣,坐在階梯式大教室最后一排準備上英語課的時候。
“喲,今天來了位可愛的學生啊?!崩蠋熤钢艺f道。
這說法,真是陰陽怪氣的。
“我明明是這里的學生啊!”
我抗議道。
“去去去?!毕袷菍Υ齽游镆话?,老師笑呵呵地說道,
難道所有人都當我是貓嗎?就沒有人能認出我嗎。我奪門而出,拼命地在拱廊下奔跑。
“捉老鼠嘍?!?/p>
擦肩而過的同學們看到奔跑中的我,都如此揶揄道。我一下子泄了勁,跑也不跑了,直接一屁股坐下來。
“都什么事啊,這是?!?/p>
就在我一籌莫展的時候,一道熟悉的聲音鉆入耳中。
“怎么了,不是英語課嗎?曠課可不是像你的作風?!?/p>
他——我為數(shù)不多的友人,說道。
“你認得出我?”
“那你說不是你的話那該是什么。”
哈哈哈,聽到他的回答我大笑起來,像燦爛的太陽一般。
“似乎在大伙的眼里我就是一只貓?!?/p>
“怎么看你都是個普通人?!?/p>
友人正說著時,一些學生路過此處。
“那家伙竟然向貓搭訕?!?/p>
“怕不是有那種愛好?!?/p>
學生一臉偷笑地從我們旁邊走過。友人嘆了一口氣。
“看來他們都把你當貓看了?!?/p>
“我剛才不都說過了嗎。你覺得我這是怎么回事?”
“奇哉怪哉。雖說如此,但也有一些頭緒?!?/p>
托著下巴沉思的友人道出了那個名字——青春期癥候群
我驚訝地揚起了眉毛?!扒啻浩诎Y候群?”
“一種都市傳說——發(fā)生于像我們這樣年紀的人。能聽見別人的心聲,又或者能看到某人的未來——諸如此類的傳言。”
“也就是說,我得了青春期癥候群大伙才把我當貓來看?”
“就是那樣?!?/p>
“怎么會呢。”
“直到今天我都不過是把那些當傳說來聽?!埐灰餐玫?,很受女孩子喜歡的?!?/p>
“哪好了。一身‘貓樣’怎么上課,平常要做什么的話都很麻煩。好不容易才考進東京的好學校,才不想當畢業(yè)貓。到底怎樣才能治好啊?!?/p>
“過了青春期應(yīng)該就好了吧?雖然不是很清楚?!?/p>
“可我想現(xiàn)在就治好?!?/p>
我威脅般緊緊逼近他的臉,友人妥協(xié)地說:“唔——青春期癥候群也可以說是心病。我們的煩惱便是發(fā)病的導火索,要是能解決煩惱的話或許就有機會了?!?/p>
“心?。俊?/p>
我皺緊眉頭思考之時,友人啪地一拍手說:“要不咱去鐮倉吧。”
“為什么?”
“有個英國人說過,‘只要跳進布萊頓[1]海,四百零四種疾病保您當場痊愈?!瘺r且,德國人也說過鐮倉這地方適合海水浴療法。”
“海水浴——在那散散心的話就能解決問題了?”
“就是那么回事?!?/p>
友人自信滿滿地肯定??礃幼涌梢栽嚿弦辉?。于是,我和友人便趁著暑假向鐮倉出發(fā)了。
說離譜倒也合理,檢票員看我是只貓就直接讓我上車了,去鐮倉的票錢一概全免。
就這樣,我們到達了鐮倉的七里浜。
湛藍的天空、盡納天色的大海。海浪像傾倒的珠寶盒,在陽光下閃爍著,微笑著。還有那氣勢磅礴的江之島歡迎著我們的到來。
海灘上凈是和我們一樣來避暑的城里人,好一派熱鬧的景象。但當他們都注意到我后,都打趣道:“呵呵,小貓也來泡海水浴嗎?!睂Υ宋以缫蚜晳T,只好苦笑一聲。
但是,當貓的日子今天就結(jié)束了,鐮倉海一定能治好我——我深信不疑。我和其他人一樣朝著輕柔的潮聲處走去。每當海水涌上腰、胸、手腕,肩膀便會一陣顫動,暢快之感便隨之而來。
我像浮萍一樣在海浪中蕩漾著,心境也猶如洗練之后變得明凈起來。我放開手腳在海中逐浪,以求獲得更多的快感。
身體逐漸變得滾燙,輕盈。破繭成蝶般的重生感由上而下地灌滿著四肢百骸——這具軀體得到了無上的凈化。
看樣子我應(yīng)該恢復原樣了,可得好好謝謝友人的妙計才行。我深信青春期癥候群的問題已經(jīng)解決,便大膽地向其他游客打招呼。
“你好。”
“哇,貓竟然在游泳!”
很明顯,海水浴沒起作用。
“還以為靠海水浴就能解決了呢?!?/p>
陪我來的友人也是一臉的蔫樣。而后,他的臉霎時變得鐵青,不住地咳嗽了起來,一絲猩紅竟從捂著嘴的手里流了出來。
“你那血——”
“呃——抱歉,讓我歇會兒。”
我向附近的小茶館借來了把長椅,好讓咳血的友人能休息一會。讓他躺下后,我一邊用團扇給他扇風一邊等他恢復過來。
沒想到一直以來那么可靠的友人竟然身體不好??此菢幼討?yīng)該是肺結(jié)核,還是讓他去找醫(yī)生看看會比較好。話又說回來,要是我的友人——唯一知道我不是貓而是人類的人——倒下了的話,那這場鐮倉之旅可就風云難測了。
此時路燈未上,街道昏暗,但我也有些許閑逛的興致。
束手無策的我遠遠地眺望鐮倉海,以便能放松疲憊的神經(jīng)。耀眼的余暉燒紅了大海和江之島。擁擠不堪的游人像銀座的行人一樣,匆匆忙忙地各奔東西。
就在此時,一道身著浴衣的男性身影映入眼簾,我的心也隨之躁動了起來。
我認識那個人,卻記不起在何時何地見過他。但是,就是有一種似曾相識的感覺。
“老師。”我脫口而出地叫道——不知為何,就是有那種感覺。我雖說叫他老師,但他是否真的是老師也不甚清楚。
但是,老師并沒有對那個稱呼感到疑惑,而是平靜地答道:“你,貌似在為某些事所困擾?!?/p>
“您認識我嗎?我看起來是什么樣子?”
“不是和我一樣來這避暑的人嗎?”
人。聽到那個字眼,我松了一口氣,感動得淚水要奪眶而出。和友人一樣,老師也知道我不是貓而是人。
太好了。如果是這位老師的話,說不定就能解決我的青春期癥候群——我如此期待著,將事情的來龍去脈告訴了他。
“原來如此。發(fā)生于少男少女的青春期癥候群啊?!?/p>
“本想著靠海水浴來放松心情便能治好的,但沒什么作用?!?/p>
“這也就是說,你心中的煩惱還沒有消除?!?/p>
老師溫柔地解釋道。
“煩惱還沒有——”
“換個角度想的話或許便能抓到解決問題的突破口——為何旁人都把你看作貓而不是狗或者牛的原因。
“那是因為——“
“也有人說青春期癥候群是反映愿望或業(yè)[2]的鏡子。你,不是憧憬著能變成貓嗎?”
聽完老師的解釋后我沉默了。明明想和老師商量對策的,但我現(xiàn)在竟開不了口。
“難道不是因為想要度過像貓那樣獨來獨往,悠哉游哉的人生,青春期癥候群才回應(yīng)了你的愿望嗎?”
老師的話語堵塞著我的心口。我咬了咬嘴唇,答道:“我也不知道自己的愿望是什么?!?/p>
這次輪到老師沉默地傾聽我的訴說了。
“明治時期,歐洲文化涌入日本。從那以后日本人便知道英語是世界的硬通貨,開始拼命地學習英語。學校也對英語教育十分重視。但是,越是了解這個世界便越是發(fā)覺日本人目光鄙陋,為世界所不齒。日本沒有莎士比亞、華茲華斯也沒有濟慈。日本人又怎能留下像他們那樣的千古佳作……”
“所以就打算放棄學習,變成貓來逃避了嗎?”
“嗯”
“但那是謊言。你心中還抱著一些希望,還沒有舍棄身為日本人的自豪。所以才有人能夠認出你是人而不是貓?!?/p>
“這……”我看向躺在茶館里的友人。
他——正岡擅長漢詩和俳句。在我對他的文集發(fā)表了一些感想后,我們便有了交集。
“想做什么,其實早就清楚了吧。”
“老師……”
“寫作——只有人才具有的能力。只要不停地寫下去,你終將會像皓月一般綻放出光輝?!闭f完,老師微微點頭,轉(zhuǎn)身消失在人海當中??v使盡目力之極去尋找,也尋不著老師的身影,仿佛他從一開始就未曾存在過一般。
“夏目,你在和誰說話?”
面色蒼白的正岡坐起身來向我問道。
“熟悉的陌生人。也可能是今后自然會認識的人。
“什么啊,哲理嗎?“
“比起這些,正岡,我知道解決青春期癥候群的方法了?!?/p>
“欲歸去時 應(yīng)作笑顏君莫悲 杜鵑聲啼。”
鐮倉之旅結(jié)束后,我在正岡的指導下努力地創(chuàng)作俳句。我不停地寫,我無休止地寫。不是為了變成貓而是為了成為人,也是為了讓因結(jié)核病住院的正岡打起精神。
最終,世界認可了我作為人的資格。
但是,真正的戰(zhàn)斗才剛剛開始。從今往后,日本文學能否為英語文學占據(jù)主導地位的世界所認可,尚且未知。且多愁善感的我,或許又會陷入絕望。
即便如此,我也會繼續(xù)寫下去——為了某一天能夠和老師再會。到那時,想必老師他又會因我的青春期癥候群而出現(xiàn)。
話說回來,可真不想再提起青春期癥候群。
百年之后,會有更通俗的叫法嗎?到那時我又能把日本文學留在世界上嗎?
懷揣著種種的想法,我執(zhí)起手中之筆。
?
[1] 英格蘭海濱城市
[2] 佛教用語。“業(yè)”的涵義十分深奧而廣泛,如果翻譯成現(xiàn)代語言,“業(yè)”相當于“行為”,以及這些行為在當時或過后產(chǎn)生的相應(yīng)的慣性力量和對這些行為產(chǎn)生的自動記憶。
日文原文網(wǎng)址:吾輩は貓の夢を見ない - 吾輩は貓の夢を見ない(アルキメイトツカサ) - カクヨム (kakuyomu.jp)