【拔杯】Hannibal「101」臺(tái)詞向

Hannibal「102」筆記(臺(tái)詞向)
劇中出現(xiàn)的黑色麋鹿,就像是Will內(nèi)心不為人知的一面,所謂的陰暗面,或者理解成Will的本真。
-"Last time he sent me into a dark place,I brought someting back."
-"A surrogate daughter?"
-"I feel a staggering amount of obligation."
-"I feel responsibility."
??除了讓W(xué)ill沉浸在案件走不出的時(shí)候來找自己,Hannibal還用他們一起救回來的Abigail建立起他和Will之間的聯(lián)系和紐帶。Hannibal說自己感覺到了責(zé)任和義務(wù)感,這也是Will感受到的,兩個(gè)人之間很直接地拉近和共情在了一起,真的很像是用孩子建立起羈絆OMG??(誰能逃得過Hannibal的洗腦呢-還有你是有多想和Will繼續(xù)相處啊喂 !)
-"Jack thinks Abigail Hobbs helped her dad kill those girls."
-"How does that make you feel?"
-"How does it make you feel?"
??Will:既然我們兩人都與Abigail建立了聯(lián)系和羈絆,都對(duì)她產(chǎn)生了義務(wù)感和責(zé)任像父親一樣,那么我們對(duì)此的感受應(yīng)該是一樣的不是嗎?
-"I find it vulgar."
-"Me too."
-"And entirely possible."
-"It's not what happened."
??but it is what happened !可以看出Will對(duì)于與自己相關(guān)問題的思考還是很感性的,而Hannibal則是很理性,雖然和Abigail產(chǎn)生了羈絆但是不影響認(rèn)為她參與了犯罪。
-"Is this therapy, or a support group?"
-"It's whatever you need it to be."
??Hannibal:Will需要什么,我就提供什么~(瞧瞧你這話說的Hannibal??收斂一點(diǎn))
-"The mirrors in your mind can reflect the best of yourself, not the worst of someone else."
??Hannibal說的這句話真的很感動(dòng)?? ! 感覺這句話可以理解成兩種意思:
??第一種意思就是安撫Will不用因?yàn)楣睬楹屯辛俗飷旱娜撕褪露l責(zé)自己過深,因?yàn)楦惺艿絼e人的罪惡并為之自責(zé)恰恰說明了他內(nèi)心的善良和正義,發(fā)現(xiàn)別人壞的一面恰恰表現(xiàn)出來了他最好的一面。
??第二種意思像是Hannibal的心聲,Hannibal發(fā)現(xiàn)了Will和自己的共同點(diǎn),Will能看見并理解他看到的美的東西。但是Will現(xiàn)在因?yàn)槌业陌l(fā)展使他受到正義和社會(huì)道德所束縛,看見這些東西并理解它們會(huì)為之而感到痛苦和自我譴責(zé)。Hannibal希望Will可以拋開這些道德準(zhǔn)則,明白自己可以蛻變成為這種樣子,現(xiàn)在Will看見別人最壞的一面,可以在Will蛻變之后成為他最好的一面。這就是Hannibal希望并一直努力讓W(xué)ill明白的東西,在Hannibal看來那就是他看見的Will最好的一面。
接受最本真的自己,直面內(nèi)心欲望而自由地生長(zhǎng)。
??蘑菇案出外勤時(shí)Will在死者的棺材里看見了已經(jīng)死去的Hobbs。
在重建兇手殺人的過程中Will聯(lián)想到了他殺死的Hobbs,說明Will殺死Hobbs的心理感受和兇手殺害這些人的感受是相似的。
一定程度上,他和這個(gè)兇手達(dá)成了一種共識(shí),這時(shí)Will發(fā)現(xiàn)了自己內(nèi)心深處的陰暗面,隨后便感到深深地自責(zé)和不安。
-"Is it harder imaging the thrill somebody else feels killing, now that you've done it yourself?"
??Hannibal開始探索和引導(dǎo)Will讓他意識(shí)到殺人時(shí)的感受,是否與他人殺人有著相同的心理狀態(tài),是否能夠理解并坦然接受這種心理。
-"So maybe he admires their ability to connect the way human minds can't"
-"Yours can."
??Will:人的思維辦不到這些東西??
Hannibal:你的就可以啊 !??????
(好直球啊?? 愛他就要毫不吝嗇地夸夸夸! )
??Will又來到了Abigail的病房,就像Jack說的,Will在這里度過了很多個(gè)夜晚。受到那則新聞的影響,Will又一次看見了心中的那只巨型黑色鴉羽鹿從門口走過。這只鴉羽鹿象征了他不愿意面對(duì)的本真的自己,是Will內(nèi)心深處陰暗和罪惡的一面。
夢(mèng)中Will跟隨鴉羽鹿行走在明亮的走廊,鴉羽鹿在轉(zhuǎn)角消失的時(shí)候,走廊上所有的燈都熄滅了,留下了在黑暗中表情凝重的Will,這里側(cè)面表現(xiàn)了鴉羽鹿是Will內(nèi)心深處陰暗的部分。
-"You could be reading to a killer."
-"Innocent until guilty and all that."
??Will在和Alana的對(duì)話中表示Abigail有可能也是共犯,也就是說Will在理智方面知道有這種可能性。
之前當(dāng)Jack和Hannibal提出這種觀點(diǎn)時(shí)Will的迅速否定是因?yàn)樵诟星樯?也就是他主觀不想接受Abigail有可能是兇手。
Will將Abigail視為心中的一方凈土,不愿相信她會(huì)做出自己認(rèn)為有罪和丑惡的事情。
-"Then it's not Hobbs' ghost that's haunting you, is it? "
-"It's the inevitability of there being a man so bad that killing him felt good."
??Hannibal直白地把Will內(nèi)心深處不能接受的事情說了出來,讓W(xué)ill夜不能寐的不是死去的Hobbs,而是Will自己。
-"Killing Hobbs felt just."
??Will殺Hobbs時(shí)內(nèi)心感受到的是正義。
-"You didn't kill Eldon Stammets."
-"I thought about it."
-"I'm still not entirely sure that wasn't my intention pulling the trigger."
??Will現(xiàn)在還處在一種迷茫的狀態(tài),像是站在了邊緣地帶,眼前是未踏足但曾經(jīng)感知過的黑暗,回過頭則是一如既往的清晰白晝。困擾著Will的是,當(dāng)執(zhí)行心中正義的時(shí)候,Will不清楚自己的心到底在哪一端停留。
-"If your intention was to kill him, It's because you understand why he did the things he did."
-"It's beautiful in it's own way."
-"Giving voice to the unmentionable."
??Hannibal給內(nèi)心處于迷茫的Will點(diǎn)明了一個(gè)方向,Will產(chǎn)生殺人的想法是因?yàn)閮?nèi)心明白那個(gè)人的所作所為不配活著,殺死他便是Will為受害人伸張的正義。
說到這句話時(shí),一直模糊的Hannibal在鏡頭前變得清晰起來,因?yàn)檫@句話擊中了Will的內(nèi)心,對(duì)于他之所以產(chǎn)生殺人想法的這種解釋打動(dòng)了他。
-"You fail, there's a paddle."
-"Where was your paddle with Hobbs? "
(Hannibal:在Hobbs對(duì)你造成的陰影中,沒有辦法從根源上解決這種困擾。那么Will,最后能夠拯救你的是什么呢 ?)
-"You're supposed to be my paddle."
-"I am."
(Will:來幫助我的應(yīng)該是你啊Doctor Lecter !我需要你??。
Hannibal:我就是你的paddle,Will你可以隨時(shí)來找我的??讓我?guī)椭?嘖嘖嘖,你倆小情侶??
-"It wasn't the act of killing Hobbs that got you down, was it? "
-"Did you really feel so bad because killing him felt so good? "
??說服和建立起信任之后Hannibal就開始引導(dǎo)Will說出真實(shí)想法和感受??
-"I like killing Hobbs."
-"Killing must feel good to God too."
-"He does it all the time."
-"And are we not created in his image? "
??終于聽見Will說出了內(nèi)心真實(shí)感受并發(fā)現(xiàn)他為之難過時(shí),Hannibal又開始安慰他了??:沒關(guān)系的Will,就算是上帝也喜歡殺人的感覺,不用難過和自責(zé)-不過好像并沒有很有效,畢竟Will用了三季的時(shí)間去理解和接受這個(gè)道理。
-"He dropped a church roof on 34 of his worshippers last Wednesday night in Texas, while they sang a hymn."
-"And did God feel good about that? "
-"He felt powerful."
Hannibal:上帝殺人是不會(huì)感到自責(zé)的,他會(huì)覺得自己充滿力量??(可以看出Will聽完之后嚇壞了,因?yàn)檫@也是他的真實(shí)感受——Powerful)
102結(jié)束??