【學(xué)習(xí)大佬的說(shuō)話藝術(shù)】馬斯克教你,如何吊打BBC記者!

【把字幕打出來(lái)了,只有第一段,打出來(lái)之后感覺(jué)不一樣】
大家在工作中可能會(huì)遇到一些“很厲害”的人,
[ 特別會(huì)說(shuō)話。爭(zhēng)論的時(shí)候有理有據(jù),怎么都不會(huì)吃虧。 ]
他們?yōu)槭裁催@么會(huì)說(shuō)話?這種技能可以學(xué)嗎?
以前我在美資公司工作,跟很多外國(guó)人打交道,很多白人高層在說(shuō)話方面都是高手。
后來(lái)跟他們學(xué)習(xí)得多了,我逐漸意識(shí)到,
[ 說(shuō)話和辯論,是一種技能。 ]
[ 只要是技能,就像彈鋼琴、打籃球或者游泳一樣,技能都是可以學(xué)的,只是要花多少時(shí)間,和每個(gè)人學(xué)到什么程度而已。 ]
今天我就以【馬斯克大戰(zhàn)BBC】為例,嘗試給大家分析一下,商界大佬們講話的技巧。
我們開(kāi)始,Round 1
馬斯克:
推特賬上只有5億美元,也就是說(shuō)只能再活4個(gè)月。除非來(lái)一劑猛藥,否則公司就要掛。
And Twitter haveing a (half) billion dollars in the bank, that's four months to live.
So unless drastic action was taken immediately, this company is going to die.
BBC:
那咱們就談?wù)勀莿┟退帲驗(yàn)槟懔⒖坛戳舜笈铺貑T工。
*馬斯克要說(shuō)話,被壓住*
我跟他們聊過(guò),很容易找到他們。
被炒的員工說(shuō)辭退計(jì)劃非?;靵y、隨意。
Let's talk about that drastic action, because almost immediately, you sacked a lot of Twitter workers.
I spoke to them. It was very easy to speak to them when it happened.And the way they said, pretty much everyone said, is thet it felt quite haphazard,
*快插* 馬斯克: It was.(并且低頭拿水)
BBC:
而且他們覺(jué)得(公司)很冷漠,doyoudoyoudiudiu(沒(méi)說(shuō)完)
and it felt a little bit uncaring.Do you Do you...
*切入*馬斯克:我不認(rèn)為冷漠,the the the(磕巴),問(wèn)題在于...額...如果不馬上減成本,公司就要掛了。aumm...這不是關(guān)懷不關(guān)懷的問(wèn)題,如果船沉了,所有人一起掛。(戰(zhàn)術(shù)喝水)
I wouldn't say uncaring.The issue is like, the company is either going to go bankrupt, or if we do not cut costs immediately, this is not a caring uncaring situation.
It's like if all ship sinks then nobody's going to drop.
BBC:Right.
*馬斯克:Yeah..(被壓住)*
BBC:但很多人一瞬間就丟了工作。AndAnan,他們都不知道會(huì)這樣就丟了工作。
But a lot of people just lost their jobs like that.
And AndAn,?
*馬斯克:(沒(méi)聽(tīng)清)*
BBC(接著說(shuō)完):他們都不知道會(huì)這樣就丟了工作。
They didn't even know they lost their jobs often.
馬斯克:OKay(戰(zhàn)術(shù)抬手比劃)
*BBC要繼續(xù)說(shuō)(估計(jì)是車(chē)轱轆話)*
馬斯克:我來(lái)問(wèn)問(wèn)你,你會(huì)怎么做?(比劃轉(zhuǎn)雙槍指向BBC)
Let me ask you, what would you do?
BBC(吸氣):你或許可以提前通知大家?畢竟我不是長(zhǎng)官推特的人,
*馬斯克:I know(戰(zhàn)術(shù)打斷嘗試1詞次)*
這不是批評(píng)噢,
*馬斯克:But...(戰(zhàn)術(shù)打斷2次+比劃)*
這事那些員工說(shuō)的。
*馬斯克:I understand.(3次+比劃)*
應(yīng)該提前通知。
*馬斯克:But...*
Well, you might want to give someone some notice.By the way, I'm not running Twitter, this is the criticsm, and this is what membens say, A little bit of notice.You know uhh...
馬斯克:No, I understand. 你(推特)只能活4個(gè)月了,就120天。120天后你會(huì)掛掉。所以你會(huì)怎么做?(戰(zhàn)術(shù)比劃結(jié)束)
You have four months to live, 120 days. In 120?days you're dead.
So what do you want to do?
BBC:你身價(jià)多少?
How much are you worth?
馬斯克:我不知道(說(shuō)完,等)
I dont' know,?
BBC:你身價(jià)有2000億!事實(shí)上,你說(shuō)推特4個(gè)月就要掛,但你其實(shí)很有錢(qián)。
But we're talking about around 2000billion dollars, I mean, it's not quite you're framing?it in a way that it had a few months to live, You're quite arich man.
馬斯克:我賣(mài)了很多特斯拉股票,才買(mǎi)下推特。我并不想賣(mài)特斯拉股票
I sold a lot of Tesla stock to close this deal. I did not want to sell the Tesla stock.
沉默。。。。。。
BBC: OK。。。下一個(gè)話題