英語中有哪些常見的習語、諺語、俗語?
作者:Tudor 譯道世家
1. a shoulder to cry on 同情與安慰、富有同情心的人
例:The girl obviously needed a shoulder to cry on when she lost both of her parents at short intervals.
這個女孩的雙親在短時間內(nèi)接連去世,顯然當時需要有人安慰。
2. have a chip on one's shoulder 心懷不滿、心有不甘、耿耿于懷
例:The candidate has had a chip on his shoulder since his failure to pass the exam.
考試失利后這名考生一直心有不甘。
3. act shoulder to shoulder 團結(jié)一致、萬眾一心、眾志成城
例:Every single member of the team stands shoulder to shoulder in their endeavor to win the bid.
團隊所有成員都團結(jié)一心,努力爭取在投標中勝出。
4. a weight off one's shoulders 完成任務(wù)、減輕負擔
例:Having finally rectified all his statistics in the financial report was a weight off his shoulders for the accountant.
這名會計終于將財務(wù)報告中所有數(shù)據(jù)核對完畢,感到如釋重負。
5. look over one's shoulder 內(nèi)心恐懼、忐忑不安
例:Even professional gamblers tend to look over their shoulder playing in that casino.
即便職業(yè)賭徒在那家賭場中賭博也會十分小心。
6. give someone the cold shoulder 敬而遠之、置之不理
例:Being the white crow in the group, the man has always been given the cold shoulder by his peers.
此人與大家格格不入,因而眾人始終對其敬而遠之。
7. a wise head on young shoulders 少年老成、老成持重
例:The kid is indeed a wise head on young shoulders, always making informed decisions at the critical moment.
這個孩子確實少年老成,總是在關(guān)鍵時刻做出正確抉擇。
8. square one's shoulders 嚴陣以待、不屈不撓
例:The rescue team is squaring their shoulders in search of a stranded mountaineer after a major landslide.
救援小組嚴陣以待,準備搜尋一名在重大山體滑坡后被困的登山者。
9. put one's shoulder to the wheel 竭盡全力、不斷奮進
例:One is required to put his shoulder to the wheel before he can achieve 8 band score in all Ielts sections.
要在雅思考試中四項都獲得8分的成績,必須全力以赴。
10. shrug one's shoulders 不置可否、事不關(guān)己
例:When confronted with the question of accountability for the major traffic accident, the politician simply shrugged his shoulders.
面對要求對這起重大交通事故承擔責任的質(zhì)問,這名政客顯出一副滿不在乎的態(tài)度。
11. straight from the shoulder 直截了當、不加修飾
例:The investigators from the insurance company failed to get a straight from the shoulder response from the client.
保險公司調(diào)查人員未能從客戶那里獲得直截了當?shù)拇饛?fù)。
12. head and shoulders above 出類拔萃、鶴立雞群
例:Surprisingly, the new comer has achieved a sales performance head and shoulders above the rest of the team.
出乎意料,這位新員工的銷售業(yè)績遠優(yōu)于部門其他同事。
13. rub shoulders with 親切交流、稱兄道弟
例:The trainee really valued the opportunity to rub shoulders with some movers and shakers of the political community at the conference.
在會議上這名學員能夠與某些政界顯赫人物直接溝通交流,因而非常珍惜這一機會。
give someone the benefit of the doubt: 權(quán)且相信
a couple of cans short of a six pack: 傻里傻氣
to make matters worse: 弄巧成拙、雪上加霜
drown your sorrows: 一醉解千愁、借酒澆愁
get the best of both worlds: 魚與熊掌兼得
everything but the kitchen sink: 全部家當
add fuel to the fire: 火上澆油、激化矛盾
It's not exactly rocket science: 輕而易舉
look the other way: 包庇縱容,視而不見
a blessing in disguise: 塞翁失馬焉知非福
go back to the drawing board: 推到重來
cut loose: 擺脫控制、斷絕關(guān)系、盡情享樂
under the weather: 身體不適、貴體欠安
cut me some slack: 放我一馬、不要煩我
bite the hand that feeds you: 恩將仇報
You have got to be joking. 別開玩笑了。
You are losing me: 不知所云、莫名其妙。
can't wrap my head around: 無法理解
having two left hands/feet:笨手笨腳
long story short: 簡而言之、長話短說
one card shy of a full deck:心智不全
get carried away: 夸大其詞、言過其實
a long time in the making: 醞釀已久
be upfront with someone: 直截了當
Who are you kidding? 開什么玩笑?
a dime a dozen: 不足為奇、稀松平常
get straight to the point: 開門見山
duck soup/chicken feed:不值一提
knock it out of the park: 表現(xiàn)優(yōu)異
beating one's brains out: 冥思苦想
pulling someone's leg: 與人開玩笑.
bite the bullet: 勉為其難、硬著頭皮
go back to square one: 從頭再來
hit the spot: 正合我意、正中下懷
a five-finger exercise:毫不費力
having butterfingers:動作笨拙
on the ball: 表現(xiàn)優(yōu)異、反應(yīng)迅速
have one's plate full: 焦頭爛額
getting out of hand: 情況失控
you can't be serious: 這不可能
get it together: 不要再胡鬧了
a walk in the park:易如反掌
hit it off : 一見如故、相處融洽
around the corner: 不久之后
hit the jackpot: 天上掉餡餅
follow your heart: 相信直覺
rack one's brain: 絞盡腦汁
A piece of cake:小菜一碟
a cinch/a picnic:小事一樁
cut to the chase: 長話短說
speak gibberish: 胡言亂語
on the horizon: 指日可待
eat your words: 自食其言
cutting corners: 偷工減料
as easy as pie:舉手之勞
hit the road: 上路、出發(fā)
the last straw: 忍無可忍
cross the line: 行為過分
on the money: 準確無誤
hang in there: 堅持不懈
not all there:智商掉線
hit the sack: 上床就寢
to level with: 有一說一
so full of it: 一派胡言
cut class: 翹課、曠課
chit chat: 寒暄,閑聊
in a pinch: 迫不得已
child's play:小兒科
spot on: 精確,正確
A breeze:輕而易舉
gut feelings: 直覺
hands down: 很有可能
off the hook: 脫離困境
Yeah right. 我才不信呢。
break a leg: 加油、努力
Get out of here. 不可能!
Give me a break. 算了吧。
Hands are full: 焦頭爛額
Catch one's eye: 引人注目
Come what may: 順其自然
Grow up already: 成熟一點
Jack of all trades: 樣樣稀松
Deadbeat: 老賴、窮困潦倒
Come out of the closet: 出柜
Add insult to injury: 禍不單行
Get it off your chest: 袒露心聲
Eat your heart out: 羨慕嫉妒恨
hook you up: 撮合、安排、介紹
Call it a day: 到此為止、告一段落
Cash in on it: 利用機會、賺取利潤
Ball-park figure: 大概數(shù)字、粗略數(shù)字
Face the music: 承擔后果、接受懲罰
Hands are tied: 無能為力、束手無策
Down in the dumps: 心情郁悶
With all due respect: 恕我直言
In the same boat: 同病相憐
Knock on wood: 祝好運
God willing: 但愿如此
Kick back: 放松心情
Hit a snag: 遭受挫折
Dirt cheap: 白菜價