基于Xunity.autotranslator的unity引擎游戲漢化導(dǎo)入方式圖文詳解——以SGP漢化為例
工具:Xunity.autotranslator V5.2,游戲本體,漢化文件

首先注意,安裝部署路徑不能有中文字符,否則可能會(huì)導(dǎo)致插件加載失敗
1.如圖所示,把機(jī)翻插件本體扔到游戲根目錄下,即和游戲執(zhí)行文件在同一文件夾

2.雙擊運(yùn)行機(jī)翻插件,會(huì)彈出運(yùn)行框。
待其運(yùn)行數(shù)秒,不再刷新內(nèi)容并如圖在界面底部顯示Setup completed. Press any key to exit.即可退出該界面。

3.加載成功后,會(huì)新增一個(gè)文件夾和一個(gè)在原游戲文件后添加了(Patch and Run)的新執(zhí)行文件,文件夾不用管,雙擊該新生成的程序進(jìn)入游戲。

4.用該種方式進(jìn)入游戲的速度會(huì)比原來的正常方式慢一些,稍等一會(huì)后就可以正常進(jìn)入游戲界面,此時(shí)直接退出游戲

5.退出游戲后,可以看到游戲根目錄里又生成了一個(gè)新的名為AutoTranslator的文件夾,用漢化文件包里的同名文件夾完成覆蓋即可完成漢化安裝


6.覆蓋完成后,就可以直接用原來的游戲文件進(jìn)入并游玩了,此時(shí)游戲漢化已經(jīng)可以正常加載了。

P.S. 僅針對該游戲,因?yàn)樵髡叩暮喼惺怯闷胀ǖ臋C(jī)翻直接替換的,還存在中英文混雜的情況。為了漢化的便利性和準(zhǔn)確性,這個(gè)版本的漢化就是基于日語原版進(jìn)行的。
所以在使用時(shí),也得在設(shè)置里把語言設(shè)置為日語才能正常加載出全部漢化文本,否則可能會(huì)出現(xiàn)大量錯(cuò)漏翻譯。

至于如何開啟機(jī)翻功能,因?yàn)槟J(rèn)的免費(fèi)谷歌翻譯V2質(zhì)量實(shí)在太差,其他機(jī)翻接口又有各自不同的調(diào)用方式,這里就不贅述了,有需要的建議自行了解。
最后,祝各位都能玩到自己心儀的游戲。