ももたん?ふぁんく - 桃寢ちのい(original)

嗯嗯...不是專業(yè)翻譯,可能有不符原意的地方..總之歡迎糾正!! 也歡迎彈幕搬運,轉載請取得授權并標明出處!
(話說有沒有好心人傳個網(wǎng)易云歌詞
詞: 桃寢ちのい
曲: ckwa
すきすき ももたん1?ふぁんく2
喜歡喜歡 ももたん?ふぁんく
※該句中たん、ふぁんく詳意請參考文末注釋
ふわふわ ももたん?ふぁんく
軟綿綿的 ももたん?ふぁんく
すきすき わたしをえらんで?
喜歡喜歡 選擇我?
憂鬱なbadmorning
憂郁的Bad Morning
気付かない 気付かない
沒有注意到 沒有注意到
なんでだろ?こんなに見てるのに!
為什么呢? 明明看了那么多次!
きみのアイロニー
你說的反話
でんぱに血飛沫?
血濺到電波上
めまぐるしい人生 だれのせいかな
眼花繚亂的人生 又是誰的錯呢
いつでもどこでも
隨時隨地
きみのことだけずっと
只有你一直在
選択肢は無限通りでも
雖然有無數(shù)的選擇
まちがえたら地獄行き?
但要是選錯了,就下地獄吧?
すきすきすぎて死亡るーとしか選べない
太喜歡你了 只能選擇死亡啦
指先つまさきに ももいろネオンライト
用指尖畫出彩色的霓虹
ふらふら目移りしてても信じてるよ
即使你轉移視線 我也會相信你噠
あいらびゅ~だ~りん
ILoVu~Dar~ling
すきすき ももたん?ふぁんく
喜歡喜歡 ももたん?ふぁんく
ふわふわ ももたん?ふぁんく
軟綿綿的 ももたん?ふぁんく
すきすき わたしをえらんで?
喜歡喜歡 選擇我?
週末はgoodsleep
周末的Good Sleep
オフラインオフライン
[離線] [離線]
※這里指社交軟件上對方離線
夙夜夢寐 夢でまた會いましょう
每時每刻 在幻想中相見
運命の赤いリボン
命運的紅絲帶
結んで ちぎって神頼み
交織 撕碎 求神明保佑
???だなんてこどもみたいかな
???像個小孩子一樣
葉うはずないって
不可能實現(xiàn)的想法
世界が邪魔してくるの
全世界都會來搗亂的
てんしさまのいうとおり、でも???
天使大人說的沒錯,但是???
わたしはわたしだったはずなのに
我明明該是我自己
なにもわかんない
但我怎么也想不明白
心すかすかのままで
心灰意冷
満たされないひとりで
怎么也得不到滿足
誰か連れ出して!
誰能帶我出去?。?/p>
すきすきすぎって本當に私の気持ち?
這么喜歡你 真的是我的想法嗎?
ずるずるずるって心臓引き抜かれちゃって
心臟被拖拽著拔了出來
ずるずる続く畫面越しきみとの関係
你我間的關系 隔著不斷的畫面
これで最後
這是最后一次
しゅきしゅきすぎてオーバーヒート爆発寸前
喜歡喜歡 Over Heat 即將爆發(fā)
しゅきしゅきしゅきって死んじゃうまで言い続けてね
喜歡喜歡 一直說到死掉啊
しゅきしゅき同士おわらせて!バーチャル?心中
喜歡喜歡 大家都要死掉!Virtual?心中
いきをとめて???
屏住呼吸???
すきすき ももたん?ふぁんく
喜歡喜歡 ももたん?ふぁんく
ふわふわ ももたん?ふぁんく
軟綿綿的 ももたん?ふぁんく
ゆるゆる ももたん?ふぁんく
舒舒服服 ももたん?ふぁんく
このままおわっちゃおうね?
就這樣結束吧?
すきすき ももたん?ふぁんく
喜歡喜歡 ももたん?ふぁんく
ぐちゃぐちゃ ももたん?ふぁんく
亂七八糟 ももたん?ふぁんく
しあわせ?ふたり死合わせ
幸福的說?兩個人一起死掉
注:
1、一般認為「たん」一詞是幼兒對
「ちゃん (/??a?/) 」
一詞發(fā)音時/?/的脫落所造成的,因此早期的「たん」就是作為單純的幼兒語被使用的,因而一些子供向動畫中的人物名會加上「たん」來營造一種親近感,如「ノンタン」「ぴょこたん」「うーたん」「ペッタン」「はばタン」「キビタン」「かねたん」「カボたん」等。
后來作為網(wǎng)絡用語「たん」加在稱呼后面(一般為二次元蘿莉角色)可以體現(xiàn)一種獨特的可愛感,如「さくらタン」「ブリジットタン」「南美タン」「小絵タン」「しょこたん」等,與「萌え」的意思大致相同。
(比如愛蜜莉雅碳
-日文維基
2、 ふぁんく,即Funk(放克、鄉(xiāng)村爵士樂)