【龍騰網】中國要求攀登珠穆朗瑪峰的人將他們的廢棄物帶走

The Mount Everest base camp in Tibet will be closed to all tourists until further notice – in order to fight sky-high litterbugs.The base camps of the world’s highest mountain – one on the Nepalese side, one on the Chinese – are popular tourist destinations in their own right.
位于西藏的珠峰大本營將對所有游客關閉,直到另行通知——以對抗污染。
世界最高峰的大本營——一座在尼泊爾一側,一座在中國一側——其是很受歡迎的旅游目的地。
But now tourists have been indefinitely blocked from visiting the Tibetan camp (the Nepalese camp remains open).?
但是現在游客們被無限期地禁止去到西藏珠峰大本營(尼泊爾的營地仍然開放)。

Only people with climbing permits will be allowed to ascend to the Tibetan base camp, at an altitude of 17,000 feet.
只有持有登山許可證的人才可以攀登海拔1.7萬英尺的珠峰大本營。

The decision, officially announced last month, came to public attention in the past couple of days.
上個月正式宣布的這一決定在過去幾天引起了公眾的注意

Littering on Everest is a significant issue, both on the base camps and higher up the mountain itself. In recent years both Nepal and China have implemented measures to try to force climbers to bring their waste down with them, and not leave it on the mountain.
在珠峰上亂扔垃圾是一個重大問題,無論是在珠峰大本營還是在更高的地方。近年來,尼泊爾和中國都采取了一些措施,試圖要求登山者把垃圾帶下山,而不是留在山上。

It said a task force of 200 people would be formed to clear the remaining garbage.
該機構表示,將成立一個200人的工作組來清理剩余的垃圾。

According to the CMA, more than 20,000 people from over 40 countries have climbed the mountain from the Tibet side in the past eight years.
根據數據,在過去的8年中,有來自40多個國家的2萬多人從西藏一側攀登珠峰。

While the dramatic growth in tourism has stimulated the local economy, it has also led to increased degradation of the area’s fragile ecology and cultural traditions, Unesco has said.
聯合國教科文組織表示,旅游業(yè)的迅猛發(fā)展刺激了當地經濟,但也加劇了該地區(qū)脆弱的生態(tài)和文化傳統(tǒng)的退化。
評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 轉載請注明出處
lily_chicago 2 points 8 hours ago
Leave No Trace-Carry out your trash, leave nothing but your footprints。
不留痕跡——把你的垃圾帶走,只留下你的足跡
cryptockus 3 points 4 hours ago
next up, climbers have to carry their friends back down if they die on the way。
接下來,如果登山者在途中死亡,他們必須帶著他們的朋友下山

SpellingIsAhful2 points· 9 hours ago
Im blown away that this is required. People suck if this requires a legal statute. However, I would have assumed that it was always required. Littering is illegal in most places。
我很驚訝,這是必須的,如果需要動用法律法規(guī),人們應該感到羞愧,但這是必要的,在大多數地方亂扔垃圾都是違法的。
JC0411 2 point
This is so sad. You'd think people who are"enjoying"nature would respect it more and clean up after themselves。
這太可悲了,你本會認為那些“享受”自然的人,會更加尊重自然,并自行清理干凈。