波士頓猶太人屠殺紀(jì)念碑碑文
波士頓猶太人屠殺紀(jì)念碑碑文
?

德國(guó)新教神父馬丁·尼莫拉的懺悔(美國(guó)波士頓猶太人大屠殺遇難猶太人紀(jì)念碑碑文) —— 德文版
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
—— 英文版
They first came for the Communists,
and I didn't speak up
because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up
because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up
because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up
because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time,
there was no one left to speak up.
—— 中文版
納粹殺共產(chǎn)黨時(shí),
我沒(méi)有出聲
——因?yàn)槲也皇枪伯a(chǎn)黨員;
接著他們迫害猶太人,
我沒(méi)有出聲
——因?yàn)槲也皇仟q太人;
然后他們殺工會(huì)成員,
我沒(méi)有出聲
——因?yàn)槲也皇枪?huì)成員;
后來(lái)他們迫害天主教徒,
我沒(méi)有出聲
——因?yàn)槲沂切陆掏剑?br> 最后當(dāng)他們開(kāi)始對(duì)付我的時(shí)候,
已經(jīng)沒(méi)有人能站出來(lái)為我發(fā)聲了。
馬丁·尼莫拉(Martin Niemoller,1892-1984),德國(guó)人,新教牧師。
作牧師前,尼莫拉曾在一戰(zhàn)中指揮過(guò)潛艇,也曾支持過(guò)希特勒(掌權(quán)之前)。納粹媒體還因?yàn)樗谝粦?zhàn)時(shí)的表現(xiàn)而樹(shù)其為先進(jìn)典型。不久,尼莫拉與納粹決裂,1937年被捕入獄,囚禁在集中營(yíng)里,戰(zhàn)爭(zhēng)即將結(jié)束時(shí)險(xiǎn)被處死。戰(zhàn)后,備受折磨的尼莫拉走出牢房,講出了這段話… …)
? ? ? ? 你不為別人的正義站出來(lái)的話,終將會(huì)傷及你自己。這就是別人的自由同樣也是你的自由,如果你不保護(hù)他人的自由,那么終將你的自由也會(huì)受到傷害。