若要直譯,「お愿いします」可以翻譯為「拜托您了」
音樂筆記256、若要直譯,「お愿いします」可以翻譯為「拜托您了」

請問“愿います”是什么意思?——網(wǎng)友提問
?
小M是個大生活家(2023-01-19):
在日語中「お愿いします」是“請多關照”,“拜托了”的意思。假名是「おねがいします」。日語發(fā)音以及羅馬音鍵盤輸入是“o ne ga i shi ma su”。

擴展資料
「お愿いします(おねがいします)」這句話,在自我介紹時,可以說“よろしく?おねがいします”來表示“請多指教”這一層含義。
…含、義、含義:見《歐幾里得193》…
(…《歐幾里得》:小說名…
…《歐幾里得193》:《歐幾里得》這部小說的第193話…)
?
那么,除了自我介紹以外,在其它場合要如何使用「お愿いします」呢?
解析「お愿いします」
首先我們來分析一下這句話的具體含義。
…分、析、分析:見《歐幾里得36》…
…具、體、具體:見《牛頓123》…
「愿う」是五段動詞。意思是:請求,愿望等。不過日??谡Z中單獨使用的情況?不太多見。
「お愿いします」是「愿う」的敬語形式。
更尊敬的說法是「お愿い?いたします?!梗ǘ幷Z)
…いたします:見《音樂筆記254、いたします(致す)是します(する)的自謙語》…
…丁寧語:見《音樂筆記255、丁寧語最大特征是詞尾會使用“です”和“ます”》…
「お愿いします」的用法
若要直譯,「お愿いします」可以翻譯為「拜托您了」。
如果有什么事拜托別人做,或別人要去幫你做什么事時,可以這樣說:「お愿いします」。
地道的日語用法就是,只要別人為自己做事,就一定要說「お愿いします」(拜托您了),等那件事情結束,再說“謝謝”。
?
“よろしく?お愿いいたします?和よろしく?お愿いします的區(qū)別是?——網(wǎng)友提問
請看下集《音樂筆記257、日語你記住,同樣的意思的一句話,句子越長一般就越尊重》”
若不知曉歷史,便看不清未來
歡迎關注嗶哩號“中國崛起呀”
?