【荒野亂斗】流彩英雄拉夫上校語音與彩蛋(文字版)
名字來源
Colonel Ruffs 拉夫上校
Ruff聽起來像狗的吠叫聲,同時也有“王牌”的意思。上校是他的軍銜。
(雖然說是富有謀略的汪星人,本質上還是只可愛的汪汪叫的小狗狗)
金券皮膚浪人拉夫一股子賽博武士味兒。比起日本幕府時代的浪人,我覺得這里更多參考的是約翰·弗蘭克海默執(zhí)導的動作片《浪人》(1998)。
拉夫上校在設計上可能是參考了星際火狐(任天堂發(fā)行的宇宙飛船射擊游戲系列)里的角色General Pepper(皮伯將軍)。皮伯將軍是一只獵犬,也是克尼利亞國防軍的總司令。


擊殺敵方時
Ruff... ruff... ruff!(2 vers)
汪……汪……汪?。ㄓ袃煞N)
Preparing for counter-attack!
準備反擊!
Enemy down.
已擊倒敵人。
Urrrr... don't call me doggo!
呃呃呃……別叫我小狗狗!
(貝亞:Don't call me honey!)
Bravo Zulu!
干的漂亮!
*即“BZ”,海軍信號暗語之一,意為well done,表示對某次行動的肯定與嘉獎。

Sit down... roll over now play dead.
開始圍攻……敵軍已放棄抵抗。
*直譯:坐下、翻滾、裝死(三條訓狗指令)

局勢領先時
Awwoo... ruff... ruff!(2 vers)
嗷嗚……汪……汪?。ㄓ袃煞N)
Mission successful!
任務成功!
who's a good boy? Ruff... ruff!
誰干的不錯?是他……是拉夫!
*good boy也是訓狗中常說的“乖狗狗”
Hehhehhah... every dog has its day.
呵呵呵……風水輪流轉。
*every dog has its day英文經典俚語
Arrhh... this canine bites back!
呃啊……我這只狗反過來咬你一口!
(想到神秘博士里面的機器狗K9了)
My bite is way worse than my bark!
咬人的狗通??刹粫校?/p>

游戲開始時
Get ruff!
汪汪出動!
Let's go go go!
開始進軍!
Watch the flanks!
注意側翼!
*flank另有“脅腹”意,指動物肋骨到臀部之間的部分。大概是腹部這個位置,而狗的腹部是很薄弱的,如果不是熟人不會讓摸。
Battle stations!
作戰(zhàn)基地!

釋放大招時
Calling reinforcements, ruff!
呼叫增援,汪!
Delta team, requesting backup!
D小隊,請求支援!
*Delta team(force)通常指美國三角洲特種部隊,這里的翻譯采用了與國別不太相關的處理方式。
When the going gets rough, ruff gets tough!
處境艱難,拉夫更顯硬漢本色!
(你哭的時候可不是這樣的)
Bird is the word!
飛機中的戰(zhàn)斗機!
*國外著名梗句,來源于The Trashmen的歌曲《Surfin' Bird》(1963),全曲不斷重復bird is the word這句話,魔性上頭。
**之后這句話出現于美國動畫Family Guy(惡搞之家)S7E2中,主人公Peter沉迷于這首歌,晝夜不停地播放。導致他的兒子Stewie和寵物狗Brain實在受不了,把市里的所有這張歌曲的唱片都破壞掉。不過最后Peter機緣巧合之下還是得到了(大概是)唯一的一張唱片。

***劇中的Brain雖然說是寵物狗,但是會說話又成熟,基本跟人類沒啥兩差。
****這句話沒有準確的含義,翻譯結合拉夫上校釋放大招的情境自編的。
Clear the drop zone!
清理空投場!
Romeo Uniform Foxtrot Foxtrot
王牌出擊!
*即RUFF,這里意為“王牌”。這一句采用北約音標字母(正式名:國際無線電通話拼寫字母)拼寫。每一個單詞代表它的開頭字母(或0-9的阿拉伯數字)最初由北約軍隊普遍使用。如要了解更多,請參考文末附錄:北約音標字母對照圖。

被擊殺時
Return ambush... uahhhh!
撤回并埋伏……??!
(指殘血進草叢被殺)
Uahh... the enemy is strong.
呃啊……敵人太強大了。
Aowwooooooo~
嗷嗚嗚嗚嗚嗚~
Retreat... retreat!
撤退……撤退!
*crying* Bad dog...
嗚嗚嗚你個壞狗狗欺負我……
hmmm... bad dog。
哈……大壞蛋。
Get to the hopper!
返回跳躍號!
*拉夫上校掌管的飛船名為STARR HOPPER(星妙跳躍號)
Requesting Evac——*crying*
請求撤離——啊嗚嗚嗚
*evac:evacuation(撤離)的縮寫,這里也可以理解成拉夫上校話沒說完
*crying*(2 vers)
*拉夫上??蘅?(有兩種)

受到傷害時
Uhhh... ahh... I got my eye on you.
呃……啊……我盯上你了。
Arrrhhh!
啊呃呃呃!
Arrrawwrrh!
啊哇呃呃呃呃!
Innnncomming!
很 快 就 到 你 家 門 口!?
Medic!
軍醫(yī)!
Arrrhh... don't ruffle my fur!
呃啊……別摸我毛!
Enemy contact!
與敵方交火!
No!
不!
Ewaah...
呃啊……

附錄:北約音標字母對照圖

原語音參考/RADICAL? ? ?編譯/EXiT
Keep brawling!