2024年北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)考研參考書及復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)指南
每個(gè)人在決定考研的時(shí)候,心里都會(huì)有一個(gè)感動(dòng)自己的理由。考研不是追星、不是刷劇、不是電游,而是萬(wàn)人爭(zhēng)過(guò)獨(dú)木橋的一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),是磨練心智的一次修行。更應(yīng)當(dāng)做出明確且科學(xué)的備考和學(xué)習(xí)規(guī)劃,才能在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中成功上岸。選擇考研是需要勇氣的,尤其是當(dāng)你下定決心選擇考取北外這樣一所外語(yǔ)類頂尖院校時(shí),更需要足夠的勇氣和執(zhí)行力。而我在2020年應(yīng)屆正當(dāng)時(shí),并沒(méi)有這樣的勇氣,直到第二年才躍入研海,掙扎上岸。因而我很羨慕閱讀此文的你,因?yàn)槟阋呀?jīng)在心里做出了可敬的選擇。
考研是一場(chǎng)持久戰(zhàn),如何讓自己有一個(gè)積極的心態(tài)進(jìn)行備考,保證充足的學(xué)習(xí)動(dòng)力,對(duì)最終成功上岸非常重要。于內(nèi),我們需要有足夠的興趣愛(ài)好,來(lái)縫補(bǔ)意志的漏洞??梢詮谋硢卧~或了解阿拉伯國(guó)家文化常識(shí)等等擅長(zhǎng)的領(lǐng)域出發(fā),先培養(yǎng)自信心和學(xué)習(xí)成就感,再逐漸攻克學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)和盲區(qū)。于外,我們要適當(dāng)?shù)募僖酝饬?,尋找志同道合的研友共同奮斗;尋找適合的老師點(diǎn)撥支持;尋找科學(xué)高效的學(xué)習(xí)方法提高效率。另外,勞逸結(jié)合也是必備技能,懂得如何從高壓緊繃的狀態(tài)釋放出來(lái),也是一門藝術(shù)。學(xué)習(xí)雖苦,但能苦中作樂(lè),方得持久。
一、關(guān)于初試
①阿拉伯語(yǔ)基礎(chǔ)
考試題型:?jiǎn)芜x題(主要考察詞匯量和語(yǔ)法),完形填空,閱讀理解(以簡(jiǎn)答題形式出現(xiàn)),翻譯題(中阿互譯),作文(400詞左右)。題量較大,難度在專四以上,句子較專四卷上的句子更長(zhǎng)且更復(fù)雜。
備考建議:以新編阿拉伯語(yǔ)2~5冊(cè)、《阿拉伯語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法》(共四冊(cè))和專四真題為主要的學(xué)習(xí)資料,從基礎(chǔ)抓起。精讀課本中的單詞、句型、課文、課后習(xí)題和閱讀都可作為積累語(yǔ)素、溫習(xí)語(yǔ)法知識(shí)的資料,遇到不懂的知識(shí)點(diǎn)一定要做出標(biāo)記,尋找語(yǔ)法書或者向老師同學(xué)尋求幫助,不要放過(guò)任何一個(gè)漏洞。因北外的基礎(chǔ)知識(shí)考的非常細(xì)且靈活,語(yǔ)法書上的知識(shí)點(diǎn)皆有考到的可能。專四題可視具體的復(fù)習(xí)情況,用來(lái)檢查基礎(chǔ)知識(shí)的掌握情況和訓(xùn)練做題速度,建議重點(diǎn)選做選擇、翻譯、作文部分。學(xué)有余力的同學(xué)還可以利用各大中阿網(wǎng)站上的新聞、時(shí)評(píng)等進(jìn)行精讀和翻譯練習(xí),適當(dāng)關(guān)注政治、外交、文化、經(jīng)貿(mào)等不同類型的文章,積累常用詞匯和有用句型。
②阿拉伯語(yǔ)綜合
考試題型:翻譯題(大段阿漢互譯)、名詞解釋(5個(gè))、問(wèn)答題等題型,題量較大,難度適中,考察靈活。
備考建議:閱讀《傳承與交融》《阿拉伯伊斯蘭文化史綱》《阿拉伯文學(xué)大花園》等北外推薦的參考書目,整理出全書的框架筆記、提取并整理其中的關(guān)鍵詞。這門課的復(fù)習(xí)著重在三點(diǎn)。一是理解,建構(gòu)自己的學(xué)科知識(shí)框架;二是背誦,掌握基礎(chǔ)理論知識(shí)和概念;三是應(yīng)用,鍛煉自己的理解分析能力和論述題的答題邏輯能力。三者是一以貫之的。例如在關(guān)于阿拉伯文學(xué)內(nèi)容的復(fù)習(xí)中,可以按照時(shí)間順序、人物順序、理論派別順序等三種不同的框架將內(nèi)容進(jìn)行梳理,把知識(shí)內(nèi)容貫穿起來(lái),形成脈絡(luò)。在翻譯的備考上,建議找一些新聞、公眾號(hào)推文等內(nèi)容進(jìn)行計(jì)時(shí)練習(xí),精讀課本中的課文和課后閱讀也可用來(lái)做翻譯練習(xí)。作文建議還是要多練手,積累一些萬(wàn)能句型,增加詞匯量,搭建文章的行文思路,以期在考場(chǎng)上得心應(yīng)手。
二、關(guān)于復(fù)試
近幾年的復(fù)試,受疫情影響,與往年差異較大。因而我能在復(fù)試方面提供的經(jīng)驗(yàn)較少。2023年的復(fù)試分?jǐn)?shù)線為363,共有2人進(jìn)入復(fù)試,錄取3人(包括復(fù)試總分?jǐn)?shù)線降2分,破格錄取1人),出現(xiàn)了未達(dá)到計(jì)劃招生人數(shù)的情況。
近幾年由于疫情,取消了筆試,直接進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)面試。就以往線下復(fù)試而言,專業(yè)課筆試的難度不亞于初試,因此不可掉以輕心。以我的經(jīng)驗(yàn)談一談面試部分,線上面試考察口語(yǔ)表達(dá)能力和隨機(jī)應(yīng)變能力,采用抽提的方式進(jìn)行。答題順序?yàn)殚喿x所給材料、口譯劃線句子、就所給材料回答相應(yīng)問(wèn)題、回答關(guān)于個(gè)人的一些問(wèn)題(非必要)。所給材料涉及經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、文化等各個(gè)領(lǐng)域,建議還是多瀏覽和閱讀中阿網(wǎng)站上的一些文章,提高口語(yǔ)表達(dá)能力。在面試的準(zhǔn)備上,盡可能多方面考慮,有備無(wú)患。在面試過(guò)程中,重在表現(xiàn)自己的答題邏輯,克服緊張和畏難情緒,實(shí)事求是,做好真實(shí)的自己即可。2023年疫情后的首次線下面試還考察了聽(tīng)力能力。
2024年北外阿語(yǔ)學(xué)碩的考研題目又有所調(diào)整,更加注重考察學(xué)生的讀寫基本功、知識(shí)儲(chǔ)備量、批判性思考等準(zhǔn)研究生必備的能力。
考研路漫漫,實(shí)為一場(chǎng)朝圣的修行。路多坎坷,一以貫之,終將成為上岸人!
【經(jīng)驗(yàn)貼來(lái)源于新祥旭原創(chuàng) 考研劉老師:xinxiangxu010,未經(jīng)允許,禁止轉(zhuǎn)載!】