韓網(wǎng)熱議!實(shí)現(xiàn)男女平等韓國禁用歧視用語,“未婚、親家”也成問題?
據(jù)韓國首爾市5日公開的《首爾市性別平等語言詞典》顯示,像這樣在日常生活中經(jīng)常使用的話中,有不少含有歧視性意義或有可能引起誤解的語感。
首爾市提議將日常生活中的單詞中有“歧視因素”的單詞替換為替代單詞,引起熱議。

在與“孩子”相關(guān)的表達(dá)中,指出有很多詞含有“女性”中心思想。包括“媽媽”的意思在內(nèi)的“乳母車”建議改為以孩子為中心的“嬰兒車”。
含有“月份不足”意思的“未(成)熟兒”也要用“早產(chǎn)兒”代替。
現(xiàn)行民法、家事訴訟法等將子女定義為“子、養(yǎng)子、親子?”等。專家們指出這個詞只能指作為兒子的男性,所以要改用可以包括兒子和女兒在內(nèi)的“子女、養(yǎng)子女、親生子女”。
有人指出有必要改變指向父母的措辭?!?strong>學(xué)父兄”的意思是學(xué)生的父親或哥哥只有男性,專家們說:“學(xué)生的監(jiān)護(hù)人不是只有父親和哥哥,應(yīng)該用“監(jiān)護(hù)人”等方式進(jìn)行改善。
表示尚未結(jié)婚狀態(tài)的“未婚”,建議改用表達(dá)未結(jié)婚狀態(tài)的“非婚”一詞。

以此類推改用詞匯如:
寶媽社區(qū)→育兒社區(qū),低出產(chǎn)→低出生,家人/內(nèi)人→配偶,親家/外家→父親本家/母親本家,孝子商品→人氣商品等等

韓國雇傭勞動部主辦的工作場所性騷擾預(yù)防教育根據(jù)男女雇傭平等法,事實(shí)上也將推廣這些改用詞匯教育。網(wǎng)上有人指出,講課內(nèi)容與防止性騷擾教育男女平等有什么直接關(guān)系。

韓網(wǎng)友們紛紛留言“未婚是歧視性詞?”、“公務(wù)員沒事做嗎”、“學(xué)校已經(jīng)開始推廣使用了”、“不要做這些無聊的事情了”、“活得真疲憊”、“最沒用的教育,男女平等已經(jīng)到這種地步了”、“所以我支持廢除女性家族部”等表示無語。