原神|生日郵件英語(胡桃 7月15日)~摯友速來!

7月15日是胡堂主的生日,來看看郵件吧~
Recently, I've been asking?Xiangling?to teach me the culinary arts! She obviously agreed, and my first task is to go up into the mountains and gather ingredients, and the ingredients must be "innovative."
Now, my dear friend, having read that, I am sure your eyebrows must be furrowed as you wonder: Anything that flies in the sky, swims in the sea, or runs around on the ground and can fit into a mouth has already been tried by Xiangling, so how can one still find "innovative" ingredients?
Even I was confounded, and wandered about with hands most empty indeed, until I found myself sitting high in the boughs of a tree, legs swinging free, when the answer hit me!
Superb ingredients may be found at the ends of the sky, but also right beneath your eyes! This pine is solid, sturdy, and full of fragrance, so it'd be perfect for roasting chicken!
Ideas burst forth like water from a spring, so I shall dedicate a poem:
The mountains are beautiful beyond compare, trees aplenty and mushrooms rare,
So long as your friends are there, even if eating grass most bare.
I've chopped the pine and prepared the fowl, and the fire is already roaring... Now all I need is for you to come taste my progress!
精讀如下:
Recently, I've been asking?Xiangling?to teach me the culinary arts! She obviously agreed, and my first task is to go up into the mountains and gather ingredients, and the ingredients must be "innovative."
本堂主近來向香菱討教烹飪之道,她一口答應(yīng),這第一個(gè)任務(wù)便是要堂主我上山取材,這材還一定要有「新意」。
Now, my dear friend, having read that, I am sure your eyebrows must be furrowed as you wonder: Anything that flies in the sky, swims in the sea, or runs around on the ground and can fit into a mouth has already been tried by Xiangling, so how can one still find "innovative" ingredients?
我猜好友你讀到這里恐怕要皺起眉頭:這天上飛的、水里游的和地上跑的,但凡能入口的都被香菱試過一遍,如何創(chuàng)新?
Even I was confounded, and wandered about with hands most empty indeed, until I found myself sitting high in the boughs of a tree, legs swinging free, when the answer hit me!
堂主我也愁,閑逛一圈,兩手空空,最后只好高坐枝上,雙腿一蕩——妙招就這么來了。
Superb ingredients may be found at the ends of the sky, but also right beneath your eyes! This pine is solid, sturdy, and full of fragrance, so it'd be perfect for roasting chicken!
優(yōu)秀的食材遠(yuǎn)在天邊,近在眼前,這松木堅(jiān)實(shí)耐用,富有清香,拿來烤雞定是一流!
Ideas burst forth like water from a spring, so I shall dedicate a poem:
思如泉涌,本堂主當(dāng)即賦詩一首。
The mountains are beautiful beyond compare, trees aplenty and mushrooms rare,
山間風(fēng)光好,樹多蘑菇少。
So long as your friends are there, even if eating grass most bare.
只要朋友齊來到,哪怕吃青草。
I've chopped the pine and prepared the fowl, and the fire is already roaring... Now all I need is for you to come taste my progress!
我已拆好松木,包好禽肉,升起火堆…就等好友你品嘗我的進(jìn)步了!