SEP:德勒茲(Gilles Deleuze)第3節(jié)

德勒茲(Gilles Deleuze)
URL: https://plato.stanford.edu/archives/spr2018/entries/deleuze/ ?
版本信息: First published Fri May 23, 2008; substantive revision Wed Feb 14, 2018
作者: Daniel Smith<smith132@purdue.edu> ?John Protevi <protevi@lsu.edu>
翻譯: @睡覺的Aho @阿本希
校對:@睡覺的Aho
翻譯供學(xué)習(xí)討論,轉(zhuǎn)載請注明原文出處與翻譯校對,歡迎友善討論與指出翻譯不足
網(wǎng)哲鄰人部,一個(gè)自由自愿自主的聯(lián)合協(xié)作哲學(xué)詞條翻譯社群,歡迎有志者私信加入
譯者的話:
?“我們每個(gè)人本就已經(jīng)是‘多’了。而當(dāng)我們寫作時(shí)、我們生成”。同樣地,本文也是由復(fù)數(shù)的作者、復(fù)數(shù)的譯者、復(fù)數(shù)的校訂生成的“多”,雖然我們?nèi)韵M?jīng)由更多讀者的指正,來確保這篇小文它存在的單義性。 為了更準(zhǔn)確地表現(xiàn)德勒茲的概念的藝術(shù),本文里有或許太多“( )”保留了或許太多的原文。 除此以外,還發(fā)明了一些古怪的符號,用于修補(bǔ)我們譯作者的無能: 「」是出于長句會有礙閱讀的考慮,譯者輔助劃定的短語。[ ] 是對雙關(guān)語或多義詞的一個(gè)補(bǔ)充。
屋頂按:
本詞條由網(wǎng)哲鄰人部志愿翻譯,首發(fā)于知乎專欄【網(wǎng)哲鄰人部】,歡迎關(guān)注;
因屋頂也從事著一些日英語文獻(xiàn)翻譯,個(gè)別翻譯君也參與其中,網(wǎng)哲鄰人部經(jīng)討論決定、為減少重復(fù)工作與方便學(xué)人閱覽,委托屋頂在B站長期代為發(fā)布詞條翻譯,望讀者周知

3.差異哲學(xué)
3.1.《差異與重復(fù)》
在某種意義上,德勒茲的歷史著作是《差異與重復(fù)》(1968)的初步梗概,它將哲學(xué)史上的這些資源整合在一個(gè)充滿野心的計(jì)劃里,從而構(gòu)建一種“差異哲學(xué)”。跟隨邁蒙的批判,《差異與重復(fù)》在為可能經(jīng)驗(yàn)提供普遍和必然條件的康德式計(jì)劃之中,產(chǎn)生了雙重轉(zhuǎn)變。首先,德勒茲不再是為可能的經(jīng)驗(yàn)尋找條件,而是想要對真實(shí)經(jīng)驗(yàn)的發(fā)生加以說明,對這個(gè)具體實(shí)存的、個(gè)體化的、此時(shí)此地的經(jīng)驗(yàn)加以說明。其次,出于差異哲學(xué)的要求,發(fā)生學(xué)原則(genetic principle)本身必須是差異原則。
然而,盡管有這些偏離,德勒茲仍與康德維持了關(guān)鍵的結(jié)盟;《差異與重復(fù)》仍是保留了先驗(yàn)的進(jìn)路。我們這里該提醒自己,“超驗(yàn)”(transcendent)和“先驗(yàn)”(transcendental)這兩個(gè)詞含義正好相反。事實(shí)上,先驗(yàn)哲學(xué)為使用內(nèi)在于經(jīng)驗(yàn)的綜合提供了嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn),批判了其他哲學(xué)超越[超驗(yàn)](transcend)經(jīng)驗(yàn)的自命不凡(pretension)。至少在這一點(diǎn)上,德勒茲贊同康德的批判哲學(xué)。
這里還有三個(gè)初步說明。第一,正如將在第4節(jié)里討論的那樣,德勒茲和瓜塔里的資本主義和精神分裂計(jì)劃會把這種自然主義傾向(naturalist tendencies)推向前臺,但這一傾向目前還只是隱含地呈現(xiàn)于《差異和重復(fù)》的康德式框架中。因而盡管會冒些向后劇透的風(fēng)險(xiǎn),但依照這一構(gòu)想(formulation),我們可以說“這個(gè)具體實(shí)存的、個(gè)體化的、此時(shí)此地的經(jīng)驗(yàn)”(the experience of this concretely existing individual here and now)這個(gè)短語中的“的”(of)既是主觀的[主體的],也是客觀的[客體的]。它既是人類主體對她面前的個(gè)體對象的經(jīng)驗(yàn),也是具體實(shí)存著的個(gè)體本身所享有的經(jīng)驗(yàn),即使那一個(gè)體并非人類、甚至并非生物(Protevi 2011 簡要介紹了德勒茲的泛心論);第二,出于以發(fā)生學(xué)原則來說明具體個(gè)體的真實(shí)經(jīng)驗(yàn)的要求,德勒茲始終都在充分理由律(Principle of Sufficient Reason)的傳統(tǒng)之中工作;第三,“發(fā)生”的概念自身就是雙重的;在第3章里,德勒茲展示了動態(tài)發(fā)生(dynamic genesis),它從與感覺中的強(qiáng)度(intensity in sensation)的相遇,轉(zhuǎn)移到了對虛擬理念(virtual Ideas)的思考;而第4章和第5章,則展示了靜態(tài)發(fā)生(static genesis),從虛擬理念通過某一內(nèi)強(qiáng)的個(gè)體化進(jìn)程轉(zhuǎn)移到某一實(shí)際化的實(shí)體(actual entity)。
現(xiàn)在我們就準(zhǔn)備來討論這本書。Murphy 1992提出,該書的第一部分(導(dǎo)論、第1章、第2章)構(gòu)成了德勒茲對哲學(xué)史的處理,該書的第二部分(第4章、第5章)則是德勒茲開始以自己的名義在做哲學(xué)。從這一角度看,第3章論“思想影像”(image of thought)就起著舉足輕重的作用,它引導(dǎo)我們進(jìn)入德勒茲自己的哲學(xué)。第3章的過渡角色也在別處得以確證,德勒茲說,對思想影像的研究是“哲學(xué)的前言”(prolegomena)(Negotiations,149)。
在第1章和第2章中,為了找到一個(gè)差異化的發(fā)生學(xué)原則,德勒茲從哲學(xué)史中分離出“自在差異”(“difference in itself”)和“自為重復(fù)”(“repetition for itself”)的概念,這些概念不能被以前的哲學(xué)史的預(yù)設(shè)所構(gòu)想。同一性被視作是形而上學(xué)的基礎(chǔ)(primary),而“自在差異”則是從同一性中解放出來的差異。通常,差異被認(rèn)為是兩項(xiàng)之間的經(jīng)驗(yàn)關(guān)系(Empirical relation),其中每一項(xiàng)都有自己先天的同一性(a priori identity)(“x差異于y”)。德勒茲顛倒了這一優(yōu)先性(priority):同一性仍然存在,但它現(xiàn)在是由微分[差異者](differential)之間的先天關(guān)系(dx而非not-x)生產(chǎn)的東西。差異不再是一種經(jīng)驗(yàn)關(guān)系,而成為了先驗(yàn)原則,這一原則構(gòu)成了經(jīng)驗(yàn)復(fù)多性的充足理由(例如,云和地之間的電勢差[電在潛能上的差異](the difference of electrical potential)就構(gòu)成了閃電現(xiàn)象的充足理由)。
在第2章中,某種重復(fù)從原始的自我-同一性事物的重復(fù)之中解放出來,因而就可以是差異的重復(fù),“自為重復(fù)”的概念正是作為這一種對于差異的重復(fù)而產(chǎn)生。依照德勒茲對尼采永恒回歸的解讀,每當(dāng)某個(gè)具體實(shí)體(concrete entity)個(gè)體化(individuation)時(shí),真實(shí)經(jīng)驗(yàn)的差異化發(fā)生條件的回歸就是重復(fù)(repetition is the return of the differential genetic condition of real experience)。最終,《差異與重復(fù)》將表明,實(shí)體的個(gè)體化,是由差異化的虛擬場域或“復(fù)多性”理念(differentiated virtual field of Ideas or “multiplicities”)的實(shí)際化、整合、或 分解(actualization, integration, or resolution)(這些詞對德勒茲而言是同義的)所生產(chǎn)的。而這個(gè)差異化的虛擬場域或復(fù)多性理念,自身就在經(jīng)由每一個(gè)個(gè)體化的事件之中的“反實(shí)現(xiàn)化”(counter-effectuation),而不斷被改變。
第3章列出了“思想的教條影像”(dogmatic image of thought)的8個(gè)公設(shè)(postulate)。在前四個(gè)公設(shè)和后四個(gè)假設(shè)之間,我們發(fā)現(xiàn)了官能(faculties)的理論,因此這一理論正處于這一章和這本書的十字路口上。
讓我們先討論前四個(gè)公設(shè)。第一公設(shè)涉及我們所假定的思考的自然傾向(natural disposition to think);對于這一點(diǎn)的否定,則是,究竟是什么使我們被迫思考得以必要。第二和第三公設(shè)涉及主觀和客觀的統(tǒng)一。主觀的統(tǒng)一性被“常識”[通感](common sense)概念所捕獲,如此一來,我們的感覺、記憶、想象和思考的能力就能和諧工作;客觀的統(tǒng)一性被“認(rèn)知”(recognition)概念所捕獲,這樣它就是被加以感知、記憶、想象和思考的同一性對象。第四公設(shè)涉及“表象”,這是德勒茲批判的關(guān)鍵目標(biāo)。差異在這里被遞交給一個(gè)四重結(jié)構(gòu),從而使得差異服從于同一性:
(1) 概念中的同一性;
(2) 謂詞的對立;
(3) 判斷中的類比;
(4) 知覺上的相似性。
接近德勒茲表象觀點(diǎn)的一個(gè)好途徑是經(jīng)由亞里士多德(Aristotle)和波菲利(Porphyry)。諸種差[特殊差異](Specific differences)是相互對立的諸謂詞,它們運(yùn)作在被分割來的概念中的同一性的邊緣(horizon)之上;因此,動物是一個(gè)屬,被分割為理性和非理性,這一分割作為種差,使得“人類”作為“種”而被分離出來。然后,我們發(fā)現(xiàn)同一個(gè)種之下個(gè)體之間的差異是下-概念(infra-conceptual)的,只能通過我們對相似性的知覺來制造;泰阿泰德看起來很像蘇格拉底,但又不至于太像以至于無法區(qū)分。最后,實(shí)質(zhì)(substance)與其他范疇的關(guān)系是類比的,因此存在(being)以多種方式被訴說,但實(shí)質(zhì)是存在被訴說的主要方式。
在前四個(gè)公設(shè)之后,我們發(fā)現(xiàn)了官能的理論。德勒茲借由官能理論,來說「 被迫(be“forced” to)以差異化而非同一化的詞項(xiàng)來思考」意味著什么。為了解放“自在差異”概念,從而不再需要基于同一性先天的邊緣(a prior horizon of identity)來思考差異,德勒茲尋求一種“相遇”(encounter)、一種不能夠被思考的感覺、不能在特定的經(jīng)驗(yàn)范疇中找到的感覺。在特定經(jīng)驗(yàn)范疇里,對象可以被認(rèn)知,因而在某物明明只能被感覺到的時(shí)候,仍然會被迫對于感性官能(faculty of sensibility)執(zhí)行“先驗(yàn)運(yùn)用”(transcendent exercise)
在這里,我們看到了從感覺中的強(qiáng)度(intensity in sensation)到虛擬理念中的思考(thinking of virtual Ideas)的動態(tài)發(fā)生。其中每一步都有明確的康德式回聲。這些官能按順序(order)聯(lián)系在一起;德勒茲和康德,在這里都把感性優(yōu)先視為知識的起源——“經(jīng)驗(yàn)主義的真理”。有了感性,純粹的強(qiáng)度差異在相遇之中,立即被把握為只能被感覺到的感性質(zhì)(sentiendum)。在差異理論中,官能、情感、想象、記憶和思想,這一切都從一個(gè)向另一個(gè)“傳達(dá)暴力”(communicate a violence)——德勒茲在這里利用了康德的崇高(sublime)觀點(diǎn),并將崇高視為官能之間不和諧的一致。強(qiáng)度中“差異的自由形式”在每一官能上移動,并把它的暴力傳遞給下一官能,因而在這一情況下,不像《判斷力批判》中討論的“崇高”有一個(gè)解決方案,有一個(gè)超自然的天職(supernatural vocation),可以來彌補(bǔ)想象和理性的沖突。相反,德勒茲采用了康德關(guān)于經(jīng)驗(yàn)自我(empirical ego)和先驗(yàn)主體(Transcendental subject)之間有所分裂的觀點(diǎn),這使他認(rèn)為“分裂自我”(fractured self)在理念上只能是“自在差異”,而不是官能與“分裂自我”這一思想的調(diào)和。
我們不會詳細(xì)討論后四個(gè)公設(shè),因?yàn)樗鼈兩婕暗轿覀兒芸鞎懻摰牡谒恼碌闹黝}——理念(Idea)的理論。我們現(xiàn)在先注意德勒茲的兩個(gè)術(shù)語:強(qiáng)度(intensity)和虛擬性(virtuality),它們在動態(tài)發(fā)生這一線索上占據(jù)了兩個(gè)不同的位置。強(qiáng)度是相遇(encounter)的特征,并且啟動了思考的進(jìn)程,而虛擬性是理念(Idea)的特征。
在《差異和重復(fù)》的第4章和第5章的探討中,我們發(fā)現(xiàn),德勒茲對于內(nèi)強(qiáng)(intensive)和廣延[外延](extensive)這兩個(gè)觀點(diǎn)之間做出的重要區(qū)分。長度、面積或體積這樣的外延差異,是內(nèi)在可分的。一個(gè)物質(zhì)的體積被分成相等的兩半,就產(chǎn)生了兩個(gè)體積,每個(gè)體積都有原來體積的一半。相比之下,內(nèi)強(qiáng)差異指的是諸如溫度或壓力等不能如此劃分的屬性(properties)。如果溫度90度的水的體積被分成兩半,結(jié)果仍然是原始溫度下的兩個(gè)體積,而不是45度的兩個(gè)體積。然而,強(qiáng)度的重要屬性并不在于它不可分割,而在于,它如果不改變種類(kind)就不可能被分割。比如說,通過從下面加熱容器,導(dǎo)致容器的頂端和底端之間有了溫差,我們就可以“分割”一個(gè)體積的水的溫度。然而一旦這樣做,我們就從質(zhì)性上(qualitatively)改變了這一系統(tǒng);此外,如果溫度差達(dá)到某個(gè)閾限(threshold)(以德勒茲術(shù)語來說,“如果它們達(dá)到了特定‘強(qiáng)度’”),系統(tǒng)將經(jīng)歷一個(gè)“相變”[階段轉(zhuǎn)換](phase transition),失去了對稱性、改變了動力學(xué)[動態(tài)],進(jìn)入了一個(gè)周期性的運(yùn)動模式——對流——這展現(xiàn)為在尺寸上的外延屬性的改變:長度和寬度為X厘米?;谶@一分析,德勒茲把內(nèi)強(qiáng)視為先驗(yàn)狀態(tài):他認(rèn)為,強(qiáng)度構(gòu)成了廣延空間的發(fā)生條件。內(nèi)強(qiáng)進(jìn)程本身反過來又由理念或復(fù)多性構(gòu)成。
理念或復(fù)多性實(shí)際是一個(gè)進(jìn)程,是一個(gè)逐步確定差異[微分]元素(differential elements)、差異關(guān)系(differential relation)、奇異點(diǎn)(singularities)的進(jìn)程。讓我們一步一步來?!霸亍北囟ú荒塥?dú)立于它們所依附的系統(tǒng)而存在;音素(phonemes)作為虛擬語言學(xué)理念的元素,就是德勒茲在《差異與重復(fù)》中援引的一個(gè)例子。當(dāng)音素被實(shí)際化時(shí),它們就進(jìn)入了決定個(gè)體語言模式的差異關(guān)系;因此,英語音素/p/是由其與/t/、/b/、/d/……的差異而相互決定的。最后,一種語言的這些差異關(guān)系就決定了這一語言模式能得以轉(zhuǎn)換的奇異點(diǎn)或標(biāo)記點(diǎn)(remarkable points):中古英語的大元音轉(zhuǎn)換(Great Vowel Shift of Middle English)就是一個(gè)例子,或者更通俗地說,方言[辯證]發(fā)音的轉(zhuǎn)換。
德勒茲的圖式(schema)對廣泛而多樣的例子(regiters)的適用性,正是他作為形而上學(xué)家的一面。另外舉一個(gè)例子,我們來嘗試建構(gòu)颶風(fēng)的理念。差異元素將是由溫度和壓力的內(nèi)強(qiáng)差異所驅(qū)動的物質(zhì)“流”(material “flows”),但在形式(form)(既不平滑也不湍流,既不大也不小)和功能(function)(既不形成也不摧毀天氣事件)上是不確定的。這些“流”作為差異元素進(jìn)入相互決定的關(guān)系,將任何一個(gè)元素的變化與其他元素的變化相聯(lián)系;因此,溫度和壓力的差異會將氣流和水流的變化相互聯(lián)系起來:
即使確切的關(guān)系(連接的緊密程度,氣流的速率)尚未確定,上升氣流也和下降氣流相關(guān)。最后,在這些關(guān)系中的奇異點(diǎn)處,奇異點(diǎn)被確定了,從而標(biāo)記了系統(tǒng)中的質(zhì)性轉(zhuǎn)換,例如雷暴細(xì)胞的形成、眼壁等等。但這仍然只是颶風(fēng)的虛擬理念;現(xiàn)實(shí)實(shí)存的颶風(fēng)將會擁有上述變量的可測量的值,如此一來,我們就可以從充分理由的哲學(xué)領(lǐng)域,轉(zhuǎn)向科學(xué)的因果關(guān)系。颶風(fēng)可以被它的理念加以解釋(explained),但它卻是由太陽提供給熱帶水域的現(xiàn)實(shí)溫度所驅(qū)動的現(xiàn)實(shí)氣流所造成的(caused)。
要了解理念是如何是先驗(yàn)又內(nèi)在的,我們必須認(rèn)識到理念是具體的普遍(a concrete universal)。在他早期有關(guān)柏格森的文章(《柏格森的差異概念》[1956年])中,德勒茲給出了一個(gè)特別有用的例子。伯格森在《La Pensée et le Mouvant》中指出,有兩種方法可以確定“顏色”的光譜有什么共同之處。
(1) 你可以從特定的顏色中,提取出一個(gè)抽象的顏色概念。(“從紅色中去掉使它變紅的東西,從藍(lán)色中去掉使它變藍(lán)的東西,從綠色中去掉使它變綠的東西”)
或者,
(2) 你可以讓所有這些顏色“通過一個(gè)聚光鏡(convergent lens),把它們帶到某個(gè)單一點(diǎn)(single point)上”,在這種情況下獲得一個(gè)“純粹白光”,從而“突出不同色調(diào)間的差異”。
前一種情況用諸對象的多元性(pularity)來定義某個(gè)單一的發(fā)生“概念”;這一概念與對象的關(guān)系是一種含攝(subsumption)關(guān)系;因而差異狀態(tài)仍然外在于事物。相反,第二種情況定義了德勒茲意義上的差異化理念:不同的諸顏色不再是某一概念下的諸對象,而是在理念中構(gòu)成了一個(gè)共存(coexistence)和連續(xù)(succession)的混合秩序(order of mixture);理念和給定顏色之間的關(guān)系不是含攝關(guān)系,而是實(shí)際化和差異化的關(guān)系;概念和對象之間的差異狀態(tài)在理念自身(Idea itself)之中被內(nèi)在化(internalized)了,因此概念本身就成為了對象。白光仍然是普遍,但卻是具體的普遍,而不是某個(gè)屬(genus)或普遍性(generality)。
因此,顏色的理念就像白光,它在自身之中“迷惑”(perplex)了發(fā)生元素和與其他顏色的關(guān)系,但它又在不同的顏色和它們各自的相對空間中被加以實(shí)際化。(正如“問題”這個(gè)詞一樣,德勒茲用“困惑”這個(gè)詞來表示的不是懷疑、猶豫或驚訝的系數(shù)(coefficient),而是理念的多重與虛擬狀態(tài)。德勒茲其實(shí)采用了許多新柏拉圖主義的觀點(diǎn)來表示理念的結(jié)構(gòu),以下所有這些理念都來源于詞根“褶”(pli)[褶皺(fold)]:應(yīng)用、復(fù)雜、蘊(yùn)含、解釋和復(fù)制(perplication, complication, implication, explication, and replication))同樣的,聲音的理念可以被設(shè)想為是一種白噪聲,正如也有一個(gè)白色社會或白色語言一樣,它在虛擬性中包含了一切音素和關(guān)系,這些音素和關(guān)系注定要在不同的語言之間和同一語言的顯著部分之中被加以實(shí)際化。
現(xiàn)在我們來討論第5章,把「具體實(shí)存著的現(xiàn)實(shí)實(shí)體的個(gè)性化」視作「虛擬理念的實(shí)際化」。在對發(fā)生條件的分離中,德勒茲開啟了一個(gè)三方本體論圖式,定位了三個(gè)相互依賴的記錄(register): 虛擬(virtual)、內(nèi)強(qiáng)(intensive)和實(shí)際(actual)。德勒茲的基本觀點(diǎn)是,所有存在領(lǐng)域中,內(nèi)強(qiáng)的形態(tài)發(fā)生進(jìn)程都遵循著差異化的虛擬多重性,以產(chǎn)生局部和個(gè)體的有外延屬性的實(shí)際實(shí)質(zhì)(actual substances)。簡而言之,虛擬的實(shí)際化需要借由內(nèi)強(qiáng)進(jìn)程才能進(jìn)行。在實(shí)際(系統(tǒng)的任一狀態(tài))之下,我們發(fā)現(xiàn)“非個(gè)人的個(gè)體化”(impersonal individuations)或生產(chǎn)了系統(tǒng)狀態(tài)的內(nèi)強(qiáng)的形態(tài)發(fā)生進(jìn)程(morphogenetic processes);在此之下,我們發(fā)現(xiàn)“前-個(gè)體的奇異點(diǎn)”(pre-individual singularities)(也就是虛擬領(lǐng)域中的關(guān)鍵因素,它標(biāo)記了構(gòu)成內(nèi)強(qiáng)的形態(tài)發(fā)生進(jìn)程的系統(tǒng)閾限)。因而,我們不得不將「強(qiáng)烈的“非個(gè)人”的個(gè)體化場域及其進(jìn)程」與「虛擬的“前-個(gè)體化”場域」區(qū)分開來,這一場域的差異關(guān)系和獨(dú)異性組成了理念或復(fù)多性。
通過把差異、復(fù)多性、虛擬性和強(qiáng)度的主題聯(lián)系在一起,我們在《差異和重復(fù)》的核心中發(fā)現(xiàn)了一種理念的理論(辯證),它既不是基于本質(zhì)主義的同一性模型(柏拉圖),也不是統(tǒng)一的調(diào)節(jié)性模型(康德),也不是矛盾的辯證模型(黑格爾),而是基于一種成問題的與發(fā)生的差異模型。理念定義了事物的存在,但一個(gè)人不能通過蘇格拉底式的問題“…是什么?”(這把理念設(shè)定為超驗(yàn)與永恒的)來獲得理念,而是通過“少數(shù)”問題,比如“哪一個(gè)?”“哪里?”“什么時(shí)候?”“如何?”“多少?”“在哪種情況下?”“從哪個(gè)視角?”——諸如此類的問題,這允許人們在由它們所構(gòu)成的內(nèi)強(qiáng)進(jìn)程之中,定義內(nèi)在的差異化理念。
在上述例子里,我們可以看到,理念構(gòu)成了生產(chǎn)系統(tǒng)行為模式(behavior patterns of systems)的內(nèi)強(qiáng)進(jìn)程,內(nèi)強(qiáng)進(jìn)程的獨(dú)異性標(biāo)記了系統(tǒng)改變行為模式的閾限。 簡而言之,虛擬理念是物質(zhì)系統(tǒng)或身體的轉(zhuǎn)換矩陣(transformation matrix)。身體(Bodies)是對“問題”(problem)的確定“解決”(determinated “solution”),“問題”為自然(nature)如何具身化為(incarnating)何種身體提供了多重選項(xiàng)。理念之后會回應(yīng)“誰?”這樣的問題(在這一情況下,誰具身化了這一理念?),而不是本質(zhì)主義者的“是什么?”這一問題(該實(shí)質(zhì)的哪些性質(zhì),能夠?yàn)樵搶ο笏鶎兕悇e的成員資格提供充分必要條件?)
出于大致方向的目的,把吉爾伯特·西蒙東(Gilbert Simondon)的個(gè)體化理論,視作德勒茲所謂“實(shí)際化”的極簡模型是有用的。對西蒙東而言,結(jié)晶化(crystallization)是個(gè)體化的范例:過分飽和的解決[溶液](resolution)是亞穩(wěn)態(tài)的;從充滿密度梯度的前個(gè)體化場域中,個(gè)體化結(jié)晶(individual crystals)沉淀了出來,而密度梯度僅僅隱含著“形式”或者“潛在功能”。關(guān)鍵的區(qū)別在于,結(jié)晶是在同質(zhì)溶液[解決]中形成的,而德勒茲式虛擬是由復(fù)數(shù)的“理念”或“多重性”組成的,涉及異質(zhì)成分之間的差異關(guān)系,它們的變化率又相互聯(lián)系。作為這類異質(zhì)性的一個(gè)例子,我們回到對颶風(fēng)的圖繪上來,我們在之前勾勒過這一理念。我們直覺上應(yīng)該清楚,颶風(fēng)沒有中央指揮部,有的只是由溫度差異和壓力差異推動的空氣和水運(yùn)動的多重進(jìn)程的自我-組織(self-organization)。一切颶風(fēng)都是在風(fēng)力和洋流的內(nèi)強(qiáng)進(jìn)程達(dá)到奇異點(diǎn)時(shí)才形成的。然而這些奇異點(diǎn)并不為任何一場颶風(fēng)所獨(dú)有,而是對每一場實(shí)際的颶風(fēng)而言都是虛擬的,就像水的沸點(diǎn)對爐子上的每一壺茶而言都是虛擬的。換句話說,所有颶風(fēng)共享相同的(same)虛擬結(jié)構(gòu),即使它們都是這一結(jié)構(gòu)的單一個(gè)體或?qū)嶋H化。
在這節(jié)里,我們只是集中在了《差異和重復(fù)》中的一些形而上學(xué);從柏拉圖和斯各脫到弗洛伊德和阿爾托,除開德勒茲對一系列人物叫人眼花繚亂的評注之外,德勒茲有關(guān)尼采的永恒回歸思想在這里扮演的角色,還有很多值得一談。然而,出于空間考慮,讓我們現(xiàn)在來簡要介紹一下,德勒茲在20世紀(jì)60年代后期的第二部主要作品《意義的邏輯》。
3.2.《意義的邏輯》
《差異與重復(fù)》的哲學(xué)主題范圍很廣,而《意義的邏輯》則聚焦于同一問題的兩個(gè)方面,即意義的結(jié)構(gòu)與發(fā)生(structure and genesis of sense)。弗雷格和羅素的天才之處在于,他們發(fā)現(xiàn)真[真理](denotation)的條件正處在意義的領(lǐng)域之中。為了使一個(gè)命題(proposition)為真或?yàn)榧?,它首先必須得有意義;一個(gè)無意義(nonsensical)的命題既非真也非假。然而德勒茲認(rèn)為,他們背叛了這一洞見,因?yàn)樗麄兒椭暗目档乱粯樱詽M足于建構(gòu)真理的條件,而不是真理的發(fā)生(genesis)。在《感覺的邏輯》一書中,德勒茲攻擊了這一問題,他首先提出了意義的結(jié)構(gòu)所產(chǎn)生的悖論,然后勾勒了意義發(fā)生的理論。他在對劉易斯卡羅爾(Lewis Carroll)的閱讀之中,通過援引分析哲學(xué)與斯多葛學(xué)派的資源來做到了這一點(diǎn),當(dāng)然,卡羅爾典型地是一個(gè)就算不太古怪、也堪稱創(chuàng)新的德勒茲式參考。
本書的第一部分,德勒茲分析了意義的結(jié)構(gòu)。他通過確定命題之中的三類關(guān)系來開始:
1. 指示或指謂(Designation or denotation),指的是一個(gè)命題與外部事態(tài)(external state of affairs)之間的關(guān)系(指稱理論(theory of reference)及其真?zhèn)螛?biāo)準(zhǔn))。
2. 顯示(Manifestation),它標(biāo)記了命題與說話人的信念(beliefs)和欲望(desires)之間的關(guān)系(其價(jià)值取決于它是真誠(veracity)或是錯覺(illusion))。
3. 意旨或示范(Signification or demonstration),指的是命題與其他命題之間的關(guān)系(邏輯領(lǐng)域(the domain of logic)及其蘊(yùn)涵(implication)與斷言(assertion)之間的關(guān)系)。
換句話說,命題既可以與它們所指稱的對象有關(guān),也可以與說出命題的主體有關(guān),或者與其他命題有關(guān)。但這些關(guān)系中的任何一個(gè),反過來又都可以被視作是最首要(primary)的關(guān)系。
(1)在言語[說話](speech)領(lǐng)域里,是以“我”(I)為開端的:顯示(manifestation)不僅使得指謂(denotation)成為可能(休謨),而且先于(prior to)意指(Signification)(笛卡兒的“思”)。
(2)然而,在語言(language)領(lǐng)域中,意指(signification)是最首要的。因?yàn)槿丝偸巧鷣砭吞幱陬A(yù)先存在的語言之中,而被意指的[所指的]概念(signified concepts)在它與被顯示的自我(manifested person)、被指示為對象的事物(things as designated objects)的關(guān)系之中,總是最首要的。
(3)但在邏輯(logic)領(lǐng)域里,我們卻看到了指示(designation)的首要性。根據(jù)蘊(yùn)含式的假言模式(hypothetical mode of implications),證明的邏輯值(logic value)并非是真,而是成真條件(condition of truth)(即命題為真時(shí)的可能性條件);因此,前提必須被設(shè)定為是有效的真,這就迫使一個(gè)人離開純粹的蘊(yùn)含秩序(implication order),以便(in order to)將前提與被指謂的事態(tài)(denoted state of affairs)聯(lián)系起來。換句話說,邏輯指示(Logical designation)不能夠完成其所假定的作為基礎(chǔ)(foundation)的角色,因?yàn)樗圆豢蛇€原[化約]的指謂為其前提。
如此一來,命題理論就陷入了一個(gè)循環(huán)(circle),每一個(gè)條件又是它所假定的條件的條件?!俺烧鏃l件為了避免這一缺陷”,德勒茲認(rèn)為,“它必須有某個(gè)無條件的事物(something unconditioned)能夠確保,指示和命題的其他維度的真實(shí)發(fā)生(real genesis):成真條件不再會被定義為概念式可能性的形式,而是被定義為理念化的(ideal)物質(zhì)或‘媒介’(matter or‘medium’)[matière ou ‘couche’ idéelle],也就是說,不再作為意旨,而是作為意義”。(LS 19)。意義,因而就是命題的第四個(gè)維度。德勒茲保留了“表現(xiàn)”(expression)這個(gè)術(shù)語,他和弗雷格都認(rèn)為,意義就是命題所表現(xiàn)的東西;“晨星”和“昏星”的兩種意義,是同一個(gè)denotatum在不同命題中加以表現(xiàn)的兩種方式。
在德勒茲試圖讓這第四維度明顯地類似于劉易斯·卡羅爾對蛇鯊(Snark)的尋覓,或類似于對莫比烏斯帶的拆解之時(shí),德勒茲對于意義哲學(xué)的貢獻(xiàn)才正式開始。因?yàn)橐饬x既非物理實(shí)存,亦非心靈實(shí)存。德勒茲認(rèn)為,當(dāng)斯多葛學(xué)派區(qū)分軀體混合物(corporeal mixtures)和非軀體事件(incorporeal events)時(shí),他們第一次地發(fā)現(xiàn)了意義的維度。我可以把“滑鐵盧戰(zhàn)役”這一專名(proper name)歸屬于某一特定事態(tài),但這場戰(zhàn)役自身是一個(gè)非軀體事件(或者“意義”),除了我的命題表現(xiàn)[命題的表達(dá)式](expression of my proposition)以外,它沒有任何別的現(xiàn)實(shí)[實(shí)在](reality);在這一事態(tài)之下,我們發(fā)現(xiàn)的只是,身體[尸體]的相互混合——長矛刺穿了肉體、彈藥穿梭在空中、大炮開火、尸體[身體]被撕裂——而戰(zhàn)役自身無非就是這些身體[尸體]相互混合(intermingling)的效果(effect)或結(jié)果(result)。意義因而有著復(fù)雜的狀態(tài)。一方面,它不實(shí)存于表現(xiàn)它的命題之外,但它不能與命題混淆,因?yàn)樗凶约好鞔_的對象性[客體性](objectity)(它不實(shí)存,而是“維持”或“持續(xù)”(“subsists” or “insists”))。另一方面,它又歸屬于(is attributed to)事態(tài)或事物,但它不能與事態(tài)相混淆或同一,也不能與這些事態(tài)的性質(zhì)(quality)或關(guān)系(relation)相混淆或同一?!耙饬x既是命題的可表現(xiàn)性和被表現(xiàn)物,又是事態(tài)的屬性(attribute)。它的一側(cè)朝向事物,另一側(cè)朝向命題。但它不能與表現(xiàn)它的命題相混淆,也不能與命題所表示的事態(tài)或性質(zhì)相混淆。它正是命題和事物之間的界限(boundariy)”。(LS 22)
這一意義的結(jié)構(gòu)衍生了許多意義的悖論(paradoxes of sense),德勒茲將這些悖論與羅素在集合論中所發(fā)現(xiàn)的意旨的悖論(paradoxes of signification)(一切集合的集合、理發(fā)師悖論)做了了區(qū)分。第一個(gè)悖論是后退悖論(the paradox of regress),或稱無限定增殖(indefinite proliferation):我永遠(yuǎn)不能陳述“我的所說”(what I am saying)的意義,但我又可以把“我的所說”的意義作為另一命題的對象,我反過來又不能陳述這一命題的意義,直至無窮。第一個(gè)悖論既點(diǎn)出了說話者的無能(potency)(我無能陳述“我的所說”的意義),也點(diǎn)出了語言的最高權(quán)力(highest power)(它談?wù)撛~語的無限能力)。第二個(gè)悖論是不育的重申(sterile reiteration),或稱倍增(doubling):一個(gè)人可以通過把命題的倍增當(dāng)作是對于意義的提取(extracting sense),從而避免無窮后退,但代價(jià)就是把我們彈射到了第三個(gè)悖論,即中立性悖論,或稱不育性悖論(paradox of neutrality or sterility)。對于一個(gè)命題各個(gè)樣態(tài)[模組](modes)而言:質(zhì)(肯定、否定)、量(所有、一些、沒有)、關(guān)系、模態(tài)(可能、現(xiàn)實(shí)、必然),意義必然是中立的。
在從命題中提取事件后,德勒茲認(rèn)為意義具有純粹理念性事件(pure ideational event)的地位,因而不可能被還原為命題及命題的三個(gè)維度:
(1)命題所指謂的事態(tài);
(2)人在命題中自我表現(xiàn)的經(jīng)驗(yàn)或心理活動(信念、欲望、影像、表象);
(2)普遍性[共相](universals)或者一般概念(general concepts.)。
但是,意義如何能被說成會產(chǎn)生命題的另一個(gè)維度呢?這是《意義的邏輯》的第二項(xiàng)任務(wù):將「與命題(意義從中被提取出來)相關(guān)的意義的不育性」和「與命題維度相關(guān)的發(fā)生的力量」結(jié)合起來 (LS 32)。
在《意義的邏輯》的后半部分,德勒茲分析了所謂的語言的動態(tài)起源,部分地借鑒了發(fā)展心理學(xué)與精神分析。“什么使得語言得以可能?”他寫道,“是那種將聲音從身體上分離(separate)開來,并將其組織成命題,出于其表現(xiàn)功能將它們加以解放”。德勒茲區(qū)分了語言的動態(tài)起源的三個(gè)階段,同時(shí)構(gòu)成了語言的三個(gè)維度:
(1)第一級的秩序(order)是身體深度所生產(chǎn)的噪音;
(2)第二級的組織(organization)建構(gòu)了意義的表面(與無意義);
(3)第三級的安排(arrangement[ordonnance])則出現(xiàn)在已經(jīng)完全成形的命題與其指謂功能、顯示與意旨中。
意義動態(tài)發(fā)生的第一階段即語言的第一級秩序,是在新生兒上發(fā)現(xiàn)的。德勒茲借鑒了發(fā)展心理學(xué)的傳統(tǒng),其洞見以Daniel N. Stern生動的影像表現(xiàn)了出來,嬰兒的經(jīng)歷是一種人類的”風(fēng)景“(weatherscape),完全由強(qiáng)度的上升與下降的序列(sequences)組成——明亮的光線或尖銳噪音的波動、平緩的聲音、或是饑餓突然的襲來(The Interpersonal World of the Infant, 1985)。德勒茲借用法國作家安托南阿爾托的寫作,將這種運(yùn)動中的強(qiáng)度的生命(life of intensities-in-motion)稱作“無器官的身體”(body without organs)。第一級的語言秩序(primary order of language)(純粹噪音作為身體的一個(gè)維度)構(gòu)成了無意義(nonsense)的第一個(gè)類型,不過在這個(gè)強(qiáng)度世界的中間(midst),也顯現(xiàn)了一種特殊的噪音:孩子的父母、或其它成人的聲音。早在嬰兒能夠理解單詞和句子之前,他就已經(jīng)把語言理解為預(yù)先-存在(pre-exist)的東西、總是-早就已經(jīng)有了(always-already)的東西,就像一個(gè)高音[高高在上的聲音](a Voice on high)。但是對孩子而言,聲音有語言的維度卻沒有語言的條件。(成年人聽到別人說外語時(shí)也有同樣的經(jīng)驗(yàn))。嬰兒要進(jìn)入語言的第三級的安排(tertiary arrangement of language)(指謂、顯示、意旨),就必須經(jīng)過第二級的組織(secondary organization),也就是對于意義的表面維度進(jìn)行生產(chǎn)。這種建構(gòu)是如何進(jìn)行的呢?從聲音的流中,孩子會從各種秩序中提取出差異元素(音素、語素、義素)并開始把它們綜合到相異的序列(diverse series)里。
這里,德勒茲區(qū)分了三種序列(series)與綜合(syntheses):連接(connective)、合取(conjunctive)、析取(disjunctive)。在第一序列里,孩子在連續(xù)實(shí)體(爸爸,媽媽)的連結(jié)(concatenation)中連接諸音素;在第二序列中,通過整合與合取,孩子從音素中建構(gòu)了更深奧的單詞(“your royal highness” (殿下)被簡化為 “y’reince”) ;在第三序列中,孩子開始將這些深奧的單詞分門別類,并與其他不同的[相異]、獨(dú)立的序列建立聯(lián)系。我們可以清楚地看到,這種意義的二級建構(gòu)還不是在語言的第三級安排里已經(jīng)完全成形的單位(units),但也不再僅僅是第一級秩序的身體性噪音。在孩子對語言單位有任何了解之前,二級建構(gòu)要在其構(gòu)成元素(formative elements)中承擔(dān)大量的學(xué)徒式訓(xùn)練。這就是為什么意義領(lǐng)域是命題的條件或者基礎(chǔ),而非它們可能性的形式,而是作為他們的”理想[理念式]材料“或是”媒介“:每當(dāng)我們試圖指示、顯示或意旨時(shí),我們立刻被置于意義中,此外,由于意義處于詞語與事物的邊界——它在命題中被表現(xiàn)而又歸屬于事態(tài),不過不能與命題與事態(tài)相混淆——它既產(chǎn)生命題的確定維度(指謂、顯示、意旨)也產(chǎn)生其客觀聯(lián)系(被指謂者、被顯示者、被意旨者)。
意義領(lǐng)域必然受制于一種基本的脆弱,它能夠被顛覆為無意義,根據(jù)為無根(groundlessness)、無底(sans-fond)讓了路。原因很明顯,意義從來就不是原則或者起源,意義是一種效果(effect),是它是被生產(chǎn)出來的、是由就其自身而言沒有意義的元素生產(chǎn)出來的。換句話說,意義與無意義有確定的關(guān)系。然而,德勒茲區(qū)分了截然不同的兩種類型的無意義。首先是劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll)類型的無意義,他像是孩子一樣,停留在意義的表面、利用語言中的非意旨元素來合成混合詞(portmanteau words)(snark =shark鯊+snake蛇; frumious =furious憤怒+ fuming冒煙)與無意義[荒謬]短語(Twas brillig, and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe),這些混合詞與無意義短語充斥在他的寫作中。如果《意義的邏輯》部分上算是對于卡羅爾作品的解讀,這是因?yàn)闆]有人比卡羅爾更了解生產(chǎn)出意義的條件,德勒茲詳細(xì)地闡明了這個(gè)條件:對于差異元素或純粹事件地提取、它們在多重序列[多元級數(shù)(multiple series)]中的組織化、最重要的是,聯(lián)系這些序列的隨機(jī)點(diǎn)與悖論元素(從無意義中生產(chǎn)了意義效果的理念性準(zhǔn)因(quasi-cause))。
但還有第二種類型的無意義,這比劉易斯·卡羅爾式的無意義更為深刻,這是第一級的語言秩序的可怖無意義,它在安托南·阿爾托的寫作中得以表現(xiàn)。意義阻止了響亮的聲音與物理性身體(噪音)相互混淆。但是在阿爾托所經(jīng)驗(yàn)的精神分裂癥的第一級語言秩序里,已經(jīng)沒有任何東西可以阻止命題回落到身體上,身體將那些響亮的聲音元素,與身體的嗅覺、味覺、消化的效果相互混合在一起。(阿爾托的哭泣-呼吸(cris-souffles):ratara ratara ratara Atara tatara rana Otara otara katara)。
現(xiàn)在我們轉(zhuǎn)向德勒茲與瓜塔里的合作,他會在與瓜塔利的合作中發(fā)展他的無器官身體的理論。正如我們將會看到的,無器官的身體這一概念將會在一種“欲望-生產(chǎn)”的復(fù)雜的自然主義哲學(xué)中運(yùn)作,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了對于意義的追問,而進(jìn)入了自然、歷史、政治的領(lǐng)域。換句話說,如果《意義的邏輯》代表了德勒茲對于二十世紀(jì)重要的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”所進(jìn)行的對抗,那當(dāng)他完全接受了他的自然主義與唯物主義傾向時(shí),他很快就把這種對抗拋在腦后了。
本章所涉及到的語言哲學(xué)術(shù)語譯名對照表
Sense 意義
sensation 感覺
manifestation 顯示
designation 指示
reference 指稱denotation 指謂signification 意旨